1
00:01:29,700 --> 00:01:36,620
Okay. Is that all you got? You want to
go faster?

2
00:02:05,440 --> 00:02:06,320
I gotta

3
00:02:06,320 --> 00:02:13,180
get back, bro.

4
00:02:14,600 --> 00:02:17,700
Little brother, tell me one thing before
you go.

5
00:02:20,600 --> 00:02:21,680
How did I die?

6
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
We got shot.

7
00:02:31,560 --> 00:02:33,900
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.

8
00:02:35,120 --> 00:02:36,200
Then we had to go back.

9
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
It's not your fault.

10
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
Tell that to Dad.

11
00:02:39,940 --> 00:02:41,600
We weren't even supposed to be out
there.

12
00:02:43,540 --> 00:02:46,580
I got us caught because I disobeyed
orders.

13
00:02:46,940 --> 00:02:47,980
That's just you, little bro.

14
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
I love you, brother.

15
00:03:01,270 --> 00:03:02,270
Scoundrel.

16
00:03:07,490 --> 00:03:08,670
I killed my brother.

17
00:03:10,090 --> 00:03:15,070
No matter what happened, I have to live
with that for the rest of my life.

18
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I wish I could do it.

19
00:03:55,880 --> 00:03:57,760
I wish I could do it.

20
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
If I have another stupid seizure
underwater.

21
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
Yeah, you'd be me without a map.

22
00:04:07,940 --> 00:04:09,920
Let's test that and see what happens.

23
00:04:10,580 --> 00:04:11,920
What's the stitches? What's the
stitches?

24
00:04:12,800 --> 00:04:14,340
How do you like that, huh?

25
00:04:34,820 --> 00:04:41,560
The fire of hate leaves only the ash of
grief.

26
00:04:43,500 --> 00:04:48,680
My mother mourned the ancient life,
singing her son's life during the daily

27
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
eclipse.

28
00:04:50,960 --> 00:04:52,800
Because the light always returns.

29
00:05:02,700 --> 00:05:05,940
There's the Na 'vi way, and then there's
my dad's way.

30
00:05:06,940 --> 00:05:09,040
Say nothing, keep busy.

31
00:05:28,200 --> 00:05:33,120
The reef people say the sea washes you
clean, washes away your sins.

32
00:06:10,670 --> 00:06:11,670
What do you got?

33
00:06:13,850 --> 00:06:16,010
You're supposed to be collecting guns
and things are useless.

34
00:06:16,990 --> 00:06:17,990
Focus, boy.

35
00:06:23,690 --> 00:06:24,810
Don't let your mother see that.

36
00:06:34,510 --> 00:06:36,050
Excuse me.

37
00:06:36,950 --> 00:06:37,950
Duke.

38
00:06:47,860 --> 00:06:48,860
Bro. Sick.

39
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
What is this?

40
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Today.

41
00:06:55,260 --> 00:06:56,280
What are you doing?

42
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
This is an AR.

43
00:07:00,420 --> 00:07:03,260
Right? This is the mag. It's where the
bullets are.

44
00:07:03,700 --> 00:07:04,700
Empty.

45
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
Flap it.

46
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Rack it.

47
00:07:08,980 --> 00:07:10,580
And then boom, you can just spray.

48
00:07:11,640 --> 00:07:13,340
You can kill a lot of sky people with
this.

49
00:07:13,540 --> 00:07:17,000
See? Ceramic action. Clean them and oil
them. Be as good as new.

50
00:07:17,940 --> 00:07:20,660
This is not the Na 'vi way, Jakes will
be.

51
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
Weapons of metal are forbidden.

52
00:07:23,140 --> 00:07:24,200
You know them.

53
00:07:24,680 --> 00:07:26,380
To touch them poisons the heart.

54
00:07:27,800 --> 00:07:29,360
Ewa will provide.

55
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
Right.

56
00:07:32,840 --> 00:07:35,080
The mourning period is not even over.

57
00:07:35,860 --> 00:07:39,400
Duke, you should be with your family.
Not gathering these things.

58
00:07:39,780 --> 00:07:41,940
Your woman needs you.

59
00:07:44,270 --> 00:07:47,310
My son lies with the ancestors in the
reef.

60
00:07:47,950 --> 00:07:49,090
This is our home.

61
00:07:49,730 --> 00:07:53,770
I said I would stand and fight, but I
can't fight gunships with spears.

62
00:07:54,050 --> 00:07:55,910
We sank the demon ship.

63
00:07:56,530 --> 00:07:58,530
The pinkskins fear us now.

64
00:07:59,750 --> 00:08:01,410
Yeah? We got lucky.

65
00:08:01,770 --> 00:08:03,150
And they got many more ships.

66
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
We got these.

67
00:08:06,250 --> 00:08:09,310
We are grateful you stand with us, Jake
Sweeney.

68
00:08:09,610 --> 00:08:12,970
It is not guns we need. It is rider of
last shadow.

69
00:08:14,040 --> 00:08:18,180
Ride great Tarok as you did before.

70
00:08:20,300 --> 00:08:24,360
When you ride the beast, you become the
beast.

71
00:08:25,260 --> 00:08:27,300
And the more blood, the better.

72
00:08:28,800 --> 00:08:32,580
I will not become Tarok Makto again.

73
00:08:34,100 --> 00:08:38,419
Shakespeare, you are always Tarok Makto.

74
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
Come.

75
00:08:47,470 --> 00:08:48,470
Can you hear me?

76
00:08:49,090 --> 00:08:51,010
Yeah, we can hear you loud and clear. Go
on, Doctor.

77
00:08:52,450 --> 00:08:56,870
So, uh, we've been through the wreck,
inside and out. Uh, we searched through

78
00:08:56,870 --> 00:08:58,750
about a 200 -meter radius around it.

79
00:08:59,170 --> 00:09:01,430
We didn't find any Navi bodies, just
crew.

80
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
All right.

81
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
Let's look for them.

82
00:09:04,430 --> 00:09:05,970
Well, keep looking, Doctor.

83
00:09:06,470 --> 00:09:07,870
Expand the search radius.

84
00:09:08,170 --> 00:09:08,829
Roger that.

85
00:09:08,830 --> 00:09:11,830
Of note, though, I did find an
interesting new algae.

86
00:09:13,430 --> 00:09:14,430
Hello?

87
00:09:15,050 --> 00:09:16,230
Sully's still out there.

88
00:09:16,810 --> 00:09:19,190
We don't know that. The scavenger could
have carried off the body.

89
00:09:19,410 --> 00:09:25,770
Nope. He made it out, and he's in this
area, down to a handful of villages. You

90
00:09:25,770 --> 00:09:29,190
just give me a ship, and I will come. I
gave you a ship. It's right there, on

91
00:09:29,190 --> 00:09:31,670
the bottom. Yeah, along with my crew.

92
00:09:32,870 --> 00:09:33,870
All dead.

93
00:09:34,770 --> 00:09:41,670
You brought me out here, 26 trillion
miles, for a single mission, a kinetic

94
00:09:41,670 --> 00:09:43,590
kill -up against one guy.

95
00:09:44,620 --> 00:09:46,380
I ain't backing off.

96
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Hello?

97
00:09:53,220 --> 00:09:54,520
Do I have me on mute?

98
00:10:01,780 --> 00:10:04,200
The spirit of my ancestors is in this
book.

99
00:10:06,580 --> 00:10:07,840
It was our strength.

100
00:10:10,880 --> 00:10:13,220
I can help you fix it, Loak.

101
00:10:17,110 --> 00:10:18,250
No! It's ruined!

102
00:10:19,970 --> 00:10:21,770
Everything I touch gets ruined.

103
00:10:26,910 --> 00:10:28,250
They never talked about it.

104
00:10:30,250 --> 00:10:31,510
But it was there in the room.

105
00:10:32,710 --> 00:10:34,090
Like a crouching thanador.

106
00:10:38,030 --> 00:10:39,830
I know you will never give up your bow.

107
00:10:47,850 --> 00:10:49,190
Just don't be close when it hits.

108
00:11:03,390 --> 00:11:10,110
So you agree with

109
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
Renault?

110
00:11:14,640 --> 00:11:17,700
I will never speak against my husband in
front of that woman.

111
00:11:20,300 --> 00:11:21,420
Look, I'm a Marine.

112
00:11:23,380 --> 00:11:25,360
I'm not taking a knife to a gunfight.

113
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
Or a prayer.

114
00:11:31,380 --> 00:11:32,800
So what am I supposed to do?

115
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
I can't run.

116
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
I can't fight.

117
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
Well, that's right.

118
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
AWOL will provide.

119
00:11:40,320 --> 00:11:44,280
Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa
when our son... Jake!

120
00:11:47,340 --> 00:11:49,780
I'm in this place where I have nothing.

121
00:11:51,060 --> 00:11:53,680
Not my people, not my forest.

122
00:11:55,140 --> 00:11:57,100
Even my father's bow is gone.

123
00:11:59,940 --> 00:12:03,780
All I have is my faith.

124
00:12:04,500 --> 00:12:06,780
This is the Great Mother's plan.

125
00:12:10,670 --> 00:12:11,670
You have this family.

126
00:12:24,330 --> 00:12:26,930
And you have me.

127
00:12:29,330 --> 00:12:31,050
And I love you so much.

128
00:13:28,310 --> 00:13:29,910
This is sick!

129
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
I know, right, bro?

130
00:14:00,520 --> 00:14:01,600
That's what you were doing.

131
00:14:02,520 --> 00:14:07,440
It sucks that Pycon's still an outcast.

132
00:14:08,140 --> 00:14:10,440
Yeah, after saving all of us. No.

133
00:14:10,840 --> 00:14:13,580
I'm sorry, but by the Tulkun way, he
bears the deaths.

134
00:14:14,720 --> 00:14:18,160
All those who died in the battle, he
bears those deaths.

135
00:14:20,820 --> 00:14:21,799
I'm sorry.

136
00:14:21,800 --> 00:14:23,300
You saved us all.

137
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
Always. Dad!

138
00:14:51,400 --> 00:14:53,280
Wait, where's the spare? It's in the
back there, I think. Get up!

139
00:14:53,700 --> 00:14:55,640
Wake up! Hey, where's the spare mask?

140
00:14:56,020 --> 00:14:58,360
What? Where's the spare mask? You used
to be there. Where is it? I don't know.

141
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Find it!

142
00:15:17,110 --> 00:15:18,130
Deep and slow.

143
00:15:18,790 --> 00:15:19,790
Deep and slow.

144
00:15:20,710 --> 00:15:22,550
There you go. You're okay. I'm good.

145
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
I'm good.

146
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
I'm okay.

147
00:15:28,010 --> 00:15:29,670
Scoundrel. You have to be careful.

148
00:15:30,170 --> 00:15:33,290
Careful is my middle name. Scoundrel.
You should be more careful, little baby.

149
00:15:33,470 --> 00:15:34,309
Pay attention.

150
00:15:34,310 --> 00:15:35,289
Get off.

151
00:15:35,290 --> 00:15:36,290
Get off.

152
00:15:36,310 --> 00:15:37,970
Be careful, little baby.

153
00:15:38,210 --> 00:15:39,690
You have to pay attention.

154
00:15:39,950 --> 00:15:41,490
Scoundrel is his middle name. Are you
sure you're okay?

155
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
Yeah, I feel fine.

156
00:15:49,060 --> 00:15:50,540
The wind traders are coming.

157
00:15:50,740 --> 00:15:52,060
Come on. Come on.

158
00:16:43,300 --> 00:16:45,820
Look at him. He's not going to take up
much room.

159
00:16:46,680 --> 00:16:48,140
As long as he's no trouble.

160
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
Take a knee. Let's go.

161
00:16:50,500 --> 00:16:51,860
Come on, Kiri.

162
00:16:52,540 --> 00:16:53,540
Kiri, please.

163
00:16:53,960 --> 00:16:59,480
Mother and I have come to a decision.

164
00:17:04,879 --> 00:17:06,740
Spider, you're going to live back in
high camp with Norm.

165
00:17:06,940 --> 00:17:10,140
What? The wind traders will take you.
No, Dad. He can't.

166
00:17:10,780 --> 00:17:13,960
Spider, you can't live in a mask day and
night.

167
00:17:14,200 --> 00:17:18,540
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too risky. This

168
00:17:18,540 --> 00:17:21,819
fair. But please, you're the only family
I've ever known.

169
00:17:22,040 --> 00:17:24,980
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.

170
00:17:25,300 --> 00:17:26,359
Can't we just find a way?

171
00:17:26,700 --> 00:17:27,639
It's too dangerous.

172
00:17:27,640 --> 00:17:29,680
You're one dead battery away from being
dead yourself.

173
00:17:29,980 --> 00:17:31,680
He belongs with his own kind.

174
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Mom.

175
00:17:33,610 --> 00:17:35,290
And what kind is that, Mother?

176
00:17:36,190 --> 00:17:37,190
Alien. Kitty.

177
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
Pink skin.

178
00:17:38,350 --> 00:17:41,230
Stop. You hate them so much. That's all
you see.

179
00:17:42,350 --> 00:17:43,350
It's Spider.

180
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Please, Jake.

181
00:17:45,410 --> 00:17:48,830
Mr. Sully, I won't be any problem. You
know that. God, this isn't right.

182
00:17:49,250 --> 00:17:54,110
Spider is part of this family. He will
never be a part of this family.

183
00:17:55,390 --> 00:18:01,530
The care of him is the safest way to
move him. No, please. He's gone today.

184
00:18:01,530 --> 00:18:03,210
can't do this. Right, it's a dumb deal.
No.

185
00:18:03,850 --> 00:18:06,030
This is a family. It's not a democracy.

186
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
All right?

187
00:18:08,090 --> 00:18:09,090
I hate you.

188
00:18:09,470 --> 00:18:10,930
This is what is best, baby girl. No.

189
00:18:11,470 --> 00:18:12,630
Don't touch me.

190
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
It's okay.

191
00:18:16,350 --> 00:18:17,690
You understand? No.

192
00:18:19,050 --> 00:18:20,410
I already lost my brother.

193
00:18:21,250 --> 00:18:22,690
I can't lose anyone else.

194
00:18:29,670 --> 00:18:30,930
Sully, stick together.

195
00:18:33,449 --> 00:18:34,970
Yep, that's the family motto.

196
00:18:39,190 --> 00:18:40,190
It's Pogut.

197
00:18:40,430 --> 00:18:41,610
Okay, okay.

198
00:18:42,310 --> 00:18:44,450
Hey, all right? How about this?

199
00:18:44,670 --> 00:18:46,250
We all go together to drop him off.

200
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
Katie?

201
00:18:48,950 --> 00:18:50,670
You said you wanted to see your
grandmother.

202
00:18:51,370 --> 00:18:54,350
Yeah, it will be an adventure for the
whole family.

203
00:18:59,210 --> 00:19:00,210
Yeah, cool.

204
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Stay here.

205
00:19:17,370 --> 00:19:20,910
Our arrangement was for the pink
-skinned boy only.

206
00:19:21,230 --> 00:19:22,250
We won't be any trouble.

207
00:19:22,530 --> 00:19:24,030
You are already trouble.

208
00:19:24,350 --> 00:19:25,650
The trader must move.

209
00:19:25,890 --> 00:19:27,710
Clearly, we cannot choose sides.

210
00:19:28,010 --> 00:19:32,830
Having Taruk Makto on board cuts very
close to choosing a side in this war.

211
00:19:33,670 --> 00:19:34,710
Maybe you're mistaken.

212
00:19:35,450 --> 00:19:37,570
Taruk Makto was never on your ship.

213
00:19:40,490 --> 00:19:42,690
But if he was ever aboard, then...

214
00:19:44,140 --> 00:19:47,640
I mean, this woman would be happy to fly
with the Outriders and protect your

215
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
caravan.

216
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
Perhaps so.

217
00:19:52,920 --> 00:19:55,240
The Mangwan Raiders grow more
aggressive.

218
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Very well.

219
00:19:58,820 --> 00:20:00,040
I meet you on this.

220
00:20:06,780 --> 00:20:07,780
Come on!

221
00:20:57,550 --> 00:20:58,870
Come up easy.

222
00:22:04,460 --> 00:22:06,140
Everyone mourns in their own way.

223
00:22:10,100 --> 00:22:13,060
For me, it's being up here alone.

224
00:22:15,840 --> 00:22:17,480
I feel him with me.

225
00:22:20,260 --> 00:22:21,340
Bro, check it out.

226
00:22:21,960 --> 00:22:24,080
I hear his voice in the wind.

227
00:22:40,910 --> 00:22:41,910
Hold this.

228
00:22:51,290 --> 00:22:52,370
Dad, I've been thinking.

229
00:22:52,970 --> 00:22:55,770
I should carry a rifle, and I can fly
with you.

230
00:22:58,230 --> 00:22:59,230
That's going to happen.

231
00:22:59,570 --> 00:23:00,570
Why not?

232
00:23:00,950 --> 00:23:02,170
You trained me to shoot.

233
00:23:02,390 --> 00:23:03,650
Okay, I know what I'm doing.

234
00:23:05,630 --> 00:23:07,430
Where's your comms? I called you like
five times.

235
00:23:09,469 --> 00:23:12,810
Where you come is rule number one.

236
00:23:14,650 --> 00:23:15,750
You can't even do that.

237
00:23:31,590 --> 00:23:32,590
That's it.

238
00:23:35,070 --> 00:23:36,070
What you got?

239
00:23:36,440 --> 00:23:39,360
So I promised this guy in imaging a case
of beer if he ever got something for

240
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
us.

241
00:23:40,720 --> 00:23:43,320
Long -range patrols talk to these guys
when they punch our airspace.

242
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Routine flyby.

243
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
Here's the enhanced.

244
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
Smile, bozos.

245
00:23:54,760 --> 00:23:56,780
Weighing 1 ,350 today.

246
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
I got coordinates.

247
00:23:58,600 --> 00:23:59,600
Let's man up.

248
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Thank you.

249
00:24:38,120 --> 00:24:39,360
I'm good. I got plenty of time.

250
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
Clear the head.

251
00:25:12,100 --> 00:25:14,040
Hungry Raiders. Weapons up. Sound the
alarm.

252
00:25:20,920 --> 00:25:22,220
Weapons up. Jerry, go.

253
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Run. Go.

254
00:25:23,820 --> 00:25:24,820
Get these out.

255
00:25:24,920 --> 00:25:25,739
All right, let's go.

256
00:25:25,740 --> 00:25:26,740
Colton, cover.

257
00:25:35,100 --> 00:25:38,440
Go, go.

258
00:25:38,680 --> 00:25:39,619
Protect the ship.

259
00:25:39,620 --> 00:25:40,620
Did you do that? Yes, sir.

260
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
Stay undercover

261
00:26:16,040 --> 00:26:17,040
My coffee.

262
00:26:29,360 --> 00:26:30,800
Stay with the girls.

263
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
Bro, where are you going?

264
00:26:35,940 --> 00:26:37,460
Bro, you're supposed to stay here!

265
00:29:58,670 --> 00:30:00,330
Hey, Terry, hey, Terry, do you copy?

266
00:30:11,070 --> 00:30:12,210
Guys, it's Lua! Where?

267
00:30:12,430 --> 00:30:13,790
Come on, we gotta get him! Go, go!

268
00:30:15,790 --> 00:30:16,790
Go!

269
00:30:17,070 --> 00:30:18,350
Jump! Bro, come on, jump!

270
00:30:18,610 --> 00:30:20,790
No! Go, go, go, go, go!

271
00:31:13,480 --> 00:31:14,480
Are you okay?

272
00:31:15,100 --> 00:31:15,959
Bro, are you good?

273
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
Yeah, I'm good.

274
00:31:17,220 --> 00:31:19,100
Sweet girl. Sweet girl.

275
00:31:19,920 --> 00:31:21,060
I'm so sorry.

276
00:31:21,260 --> 00:31:22,260
I'm so sorry.

277
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
It's okay.

278
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
I'm here.

279
00:31:36,620 --> 00:31:38,280
Bro, my spare's on the ship.

280
00:31:38,760 --> 00:31:40,980
What? My backup's on that ship.

281
00:31:41,340 --> 00:31:42,800
Shoot. Giddy.

282
00:31:43,050 --> 00:31:44,050
Stay here.

283
00:32:34,600 --> 00:32:35,720
We gotta go. We gotta go. Shoot.

284
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
Come on.

285
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
We gotta go.

286
00:32:39,720 --> 00:32:40,599
Kiri, run.

287
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Kiri, come on. Come on.

288
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
Go. Go.

289
00:32:46,960 --> 00:32:48,360
They're coming. Come on. Let's go.

290
00:32:49,060 --> 00:32:50,500
Keep going. Go, go, go, go, go.

291
00:32:51,860 --> 00:32:55,060
Kiri, come on. Just let them. Come on.
Come on.

292
00:33:19,340 --> 00:33:20,500
Keep going. Keep going.

293
00:33:27,520 --> 00:33:29,860
What's going through?

294
00:33:31,060 --> 00:33:32,140
Saeed, look.

295
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Nice.

296
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
On me.

297
00:34:19,690 --> 00:34:20,690
Jerry, come on.

298
00:34:20,790 --> 00:34:21,668
This way.

299
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
Go, go.

300
00:34:24,010 --> 00:34:25,010
Keep going.

301
00:34:28,270 --> 00:34:31,810
Come on, dude. This way. Hurry, hurry.
We got to get you in the water. Come on.

302
00:34:32,190 --> 00:34:33,190
Come on, come on, come on.

303
00:34:33,750 --> 00:34:34,889
Come on, come on, come on.

304
00:34:36,230 --> 00:34:37,230
Come on, swim.

305
00:34:40,770 --> 00:34:43,330
I got you, dude.

306
00:34:44,010 --> 00:34:44,848
You okay?

307
00:34:44,850 --> 00:34:45,850
What does Dad always say?

308
00:34:48,350 --> 00:34:51,830
No, the other one that's right.

309
00:34:52,449 --> 00:34:53,449
Don't leave never quit

310
00:35:24,370 --> 00:35:25,510
Eagle Eye, do you copy?

311
00:35:31,910 --> 00:35:34,130
Loak, come in, boy. Answer me.

312
00:35:42,630 --> 00:35:43,990
Neytiri, how copy?

313
00:35:47,350 --> 00:35:48,850
Neytiri, Neytiri, how copy?

314
00:36:05,710 --> 00:36:06,710
I got you, Duke. I got you.

315
00:36:12,810 --> 00:36:13,810
Is everybody okay?

316
00:36:14,330 --> 00:36:15,209
You okay?

317
00:36:15,210 --> 00:36:16,210
Father, you okay, bro?

318
00:36:16,270 --> 00:36:17,270
Yeah, I'm good.

319
00:36:26,330 --> 00:36:27,330
Do you see them?

320
00:36:28,750 --> 00:36:29,750
No.

321
00:36:30,270 --> 00:36:31,269
Get out of sight.

322
00:36:31,270 --> 00:36:32,430
I want to go home.

323
00:36:32,810 --> 00:36:33,810
Duke, come on.

324
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
I am too.

325
00:36:37,480 --> 00:36:41,040
We'll go home. Dad has no idea where we
are. We've got no comms.

326
00:36:42,980 --> 00:36:43,980
We're on our own.

327
00:36:45,180 --> 00:36:47,040
Bro, I've got to get a mask.

328
00:36:47,360 --> 00:36:49,240
What are we going to do? I don't know.

329
00:36:49,480 --> 00:36:50,520
Why am I in charge?

330
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
Calm down.

331
00:36:52,420 --> 00:36:53,620
We have to do something.

332
00:36:54,020 --> 00:36:55,020
Shut up.

333
00:36:56,420 --> 00:36:57,420
Loak.

334
00:36:58,400 --> 00:37:00,280
We have to go back to the ship.

335
00:37:00,500 --> 00:37:03,300
No, we can't go back to the ship. Those
guys are between us and the ship. No,

336
00:37:03,300 --> 00:37:04,820
that's our last known position.

337
00:37:05,690 --> 00:37:08,430
That's where Dad's going to be looking
for us. Bro, no. We'll just circle

338
00:37:08,430 --> 00:37:09,490
them. It's a good idea.

339
00:37:09,750 --> 00:37:10,750
Which way?

340
00:37:13,110 --> 00:37:14,049
This way.

341
00:37:14,050 --> 00:37:15,190
Come on. Everyone follow me.

342
00:37:22,370 --> 00:37:23,450
It's all over, Jake.

343
00:37:26,230 --> 00:37:31,490
You stay real still now.

344
00:37:35,690 --> 00:37:36,690
Is that who you got?

345
00:37:36,770 --> 00:37:37,790
All right.

346
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
That'll do.

347
00:37:39,410 --> 00:37:40,470
Still a smart one, huh?

348
00:37:41,050 --> 00:37:42,050
See those hands?

349
00:37:42,510 --> 00:37:43,510
Hands!

350
00:37:45,350 --> 00:37:47,270
I killed you.

351
00:37:51,250 --> 00:37:53,710
I guess I don't die that easy, Corporal.

352
00:37:57,890 --> 00:38:03,250
Help me.

353
00:38:16,270 --> 00:38:17,270
Bitchy, Corporal.

354
00:38:18,050 --> 00:38:19,050
Monk Juan Raiders.

355
00:38:19,970 --> 00:38:21,810
They call themselves Ash People.

356
00:38:23,450 --> 00:38:24,450
What's this?

357
00:38:24,810 --> 00:38:27,730
They cut the crew room. They take their
enemies' toll on their power.

358
00:38:28,670 --> 00:38:30,130
That's worse than death for these guys.

359
00:38:33,430 --> 00:38:34,430
Any sign of them?

360
00:38:35,090 --> 00:38:36,090
Kids are gone.

361
00:38:37,510 --> 00:38:38,550
That's fully charged.

362
00:38:38,890 --> 00:38:41,650
Which means he missed his mask change
and he's running out.

363
00:38:41,950 --> 00:38:44,030
And that's if these Ash People don't get
to him first.

364
00:38:44,810 --> 00:38:48,210
We gotta go after these kids right now,
but you're never gonna see them again.

365
00:38:51,730 --> 00:38:52,810
Can you track them?

366
00:38:53,010 --> 00:38:55,950
That is not the mission. What are we
doing? Can you track them?

367
00:38:56,750 --> 00:38:58,010
We're burning time, Colonel.

368
00:38:58,570 --> 00:39:00,490
Boss, we got him. We're out of here.

369
00:39:02,030 --> 00:39:03,090
No, the cuff's dead.

370
00:39:04,150 --> 00:39:05,150
Which way?

371
00:39:08,710 --> 00:39:09,990
Oh, you're gonna get me killed.

372
00:39:10,930 --> 00:39:11,930
Again.

373
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Come on, this way.

374
00:39:20,100 --> 00:39:21,780
The river's got me just up ahead. Come
on.

375
00:39:29,380 --> 00:39:30,380
Bro.

376
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
Bro.

377
00:39:33,620 --> 00:39:35,020
It's not good. What can we do?

378
00:39:35,320 --> 00:39:37,180
My dear boy, conserve your air.

379
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
Look at me.

380
00:39:39,520 --> 00:39:40,620
Take slow breaths.

381
00:39:41,460 --> 00:39:43,260
Look. Can you carry him? Yeah, yeah.

382
00:39:43,720 --> 00:39:44,720
Come on, bro. Push right.

383
00:40:05,130 --> 00:40:07,690
Get one in the water. Smart move.

384
00:40:16,700 --> 00:40:17,720
No, no, no, no, no.

385
00:40:17,960 --> 00:40:20,520
No, no, no. No, no, no, no. Spider.

386
00:40:23,620 --> 00:40:24,620
Great mother.

387
00:40:25,480 --> 00:40:27,660
Save this guy for us. I beg you.

388
00:40:28,360 --> 00:40:29,900
We don't have time for praying and
dying.

389
00:40:30,140 --> 00:40:31,140
Please.

390
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
It's okay. It'll be okay, buddy.

391
00:40:34,840 --> 00:40:35,840
Just breathe.

392
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Kitty.

393
00:40:38,880 --> 00:40:40,060
Kitty, we need to go. Come on.

394
00:40:54,000 --> 00:40:56,600
We can't sit around here. We got to go.
Kitty, don't forget her.

395
00:40:57,680 --> 00:40:58,680
Kitty, come on.

396
00:41:04,580 --> 00:41:05,580
Stop.

397
00:41:07,260 --> 00:41:08,780
Bring him here.

398
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
Kitty, stop.

399
00:41:10,640 --> 00:41:11,720
Quickly. Stop.

400
00:41:12,660 --> 00:41:13,720
Do as I say.

401
00:41:34,000 --> 00:41:35,320
Stop. Jerry, what are you doing?

402
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
What are you doing?

403
00:41:38,000 --> 00:41:40,760
What are you doing?

404
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
I'm not sure.

405
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
This feels right.

406
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
What?

407
00:41:46,520 --> 00:41:48,100
Be quiet. I can't talk.

408
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
This mask.

409
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Take it off.

410
00:42:34,460 --> 00:42:35,840
What? You can't breathe.

411
00:43:24,080 --> 00:43:25,940
Kitty, kitty, kitty.

412
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
I'm breathing.

413
00:44:48,740 --> 00:44:50,000
Yes, monkey boy.

414
00:44:50,840 --> 00:44:51,840
You are.

415
00:44:55,160 --> 00:44:56,160
I'm dead.

416
00:44:57,180 --> 00:44:58,560
This is the spirit world.

417
00:45:00,440 --> 00:45:02,180
No, guys, you're still here.

418
00:45:04,600 --> 00:45:06,300
I'm breathing the air.

419
00:45:07,140 --> 00:45:08,140
Yeah.

420
00:45:08,840 --> 00:45:10,020
I'm breathing the air!

421
00:45:11,260 --> 00:45:12,460
I'm breathing the air!

422
00:45:13,140 --> 00:45:14,440
I'm breathing the air!

423
00:45:16,010 --> 00:45:17,790
I guess I don't need this nonsense
anymore.

424
00:45:19,370 --> 00:45:21,430
Yeah! Breathe in the air, baby!

425
00:45:22,110 --> 00:45:23,650
Yeah! No, no, quiet!

426
00:45:23,950 --> 00:45:24,950
Quiet!

427
00:45:28,750 --> 00:45:29,750
Thank you.

428
00:45:30,510 --> 00:45:33,370
Whatever you did, thank you.

429
00:45:35,650 --> 00:45:37,290
Get back!

430
00:45:40,030 --> 00:45:41,370
Stay behind me! Stay behind me!

431
00:45:46,700 --> 00:45:47,700
Cut off!

432
00:46:44,520 --> 00:46:49,740
Is not our air poison to sky people?

433
00:46:54,220 --> 00:47:00,720
How do you still live,

434
00:47:00,880 --> 00:47:01,960
Ebrida?

435
00:47:03,920 --> 00:47:06,420
Because it is the will of Ewa.

436
00:47:12,460 --> 00:47:13,460
Ewa?

437
00:47:19,310 --> 00:47:20,310
I cut.

438
00:47:20,610 --> 00:47:23,510
Now, do you think Ewa will come to save
him?

439
00:47:25,090 --> 00:47:28,790
Come on, get these off of me. Come on,
they're going to kill him. Do you think?

440
00:47:32,190 --> 00:47:33,190
No.

441
00:47:34,150 --> 00:47:35,150
You're God -death.

442
00:47:59,810 --> 00:48:02,570
You. And show me how this works.

443
00:48:04,550 --> 00:48:11,350
Show me how to make thunder.

444
00:48:11,630 --> 00:48:14,250
I can't. It's empty. No thunder.

445
00:48:14,690 --> 00:48:15,690
Make thunder.

446
00:48:15,750 --> 00:48:17,830
I can't. It's empty.

447
00:48:18,310 --> 00:48:19,310
Make it work.

448
00:48:20,790 --> 00:48:23,730
I'm telling you. I'm telling you.
There's no thunder.

449
00:48:24,670 --> 00:48:25,990
Kill the youngest one.

450
00:48:26,490 --> 00:48:28,730
No, no, no, no, no, no! Please, please,
stop!

451
00:49:05,520 --> 00:49:10,780
Good ready kids on me. All right, he's
on out of here

452
00:49:10,780 --> 00:49:13,180
Mommy

453
00:50:40,840 --> 00:50:42,040
We'll just go like this.

454
00:50:46,280 --> 00:50:47,280
Yeah.

455
00:50:49,900 --> 00:50:50,900
Go on.

456
00:50:57,620 --> 00:50:58,940
Feels good, doesn't it?

457
00:51:16,200 --> 00:51:18,000
I do not need you now, Skyman.

458
00:51:19,740 --> 00:51:21,200
Find him, Webb. Underneath!

459
00:51:22,120 --> 00:51:23,160
Repent or sacrifice!

460
00:51:33,680 --> 00:51:34,680
Nittini!

461
00:51:37,660 --> 00:51:38,658
Cut her down.

462
00:51:38,660 --> 00:51:40,020
Cut her down. Hold her.

463
00:51:42,100 --> 00:51:44,960
Nittini, we got you. You're gonna be
okay. You okay?

464
00:51:45,530 --> 00:51:46,530
We got you.

465
00:51:46,590 --> 00:51:47,970
Max, prep for surgery.

466
00:51:48,390 --> 00:51:49,650
Go, open both doors.

467
00:51:53,090 --> 00:51:57,230
These jerks know they're nuts.

468
00:53:52,780 --> 00:53:53,780
Come on.

469
00:53:54,500 --> 00:53:56,200
Come on.

470
00:53:56,460 --> 00:53:57,460
Come on.

471
00:53:58,560 --> 00:53:59,700
Move it. Move it.

472
00:54:07,420 --> 00:54:12,760
Get with the girl.

473
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
Come on, get in.

474
00:54:15,360 --> 00:54:16,178
This way.

475
00:54:16,180 --> 00:54:17,180
Let's go.

476
00:55:01,420 --> 00:55:02,500
My children. My children.

477
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
The children.

478
00:55:07,420 --> 00:55:08,420
Where?

479
00:55:10,120 --> 00:55:11,120
Where are they?

480
00:55:27,520 --> 00:55:28,600
Come on, let's hustle.

481
00:55:28,860 --> 00:55:30,580
Max, get me in. Are we hot?

482
00:55:31,130 --> 00:55:33,110
We're hot. All right. Don't even
calibrate.

483
00:55:34,650 --> 00:55:37,190
You must arrest my child.

484
00:55:37,730 --> 00:55:39,530
Daughter. The button. Thank you.

485
00:55:40,750 --> 00:55:42,850
I will ride.

486
00:55:43,150 --> 00:55:44,910
Come. Oh, no.

487
00:55:47,050 --> 00:55:48,050
Okay.

488
00:56:05,900 --> 00:56:06,900
This is good.

489
00:56:12,820 --> 00:56:18,160
We're clear.

490
00:56:18,460 --> 00:56:19,460
Yeah.

491
00:56:20,500 --> 00:56:24,660
Which brings us to our unresolved
issues.

492
00:56:34,570 --> 00:56:35,670
Still got our knives.

493
00:56:41,210 --> 00:56:42,470
They're all kind of tired.

494
00:56:45,310 --> 00:56:46,310
Yeah.

495
00:56:47,610 --> 00:56:49,230
Yeah, better save it.

496
00:56:50,710 --> 00:56:54,390
In case those flying monkeys show up.

497
00:57:10,990 --> 00:57:13,130
and the missus must have done something
right, I'll give you that.

498
00:57:14,330 --> 00:57:15,490
He's a good kid.

499
00:57:17,490 --> 00:57:18,490
He's a great kid.

500
00:57:21,250 --> 00:57:25,250
Hey, uh, this don't mean we're gonna
start taking long walks together.

501
00:57:26,270 --> 00:57:27,690
I'm still bringing you in.

502
00:57:28,070 --> 00:57:29,770
Dad, if I have to.

503
00:57:32,430 --> 00:57:35,030
All this time out here and you still
don't get it.

504
00:57:37,390 --> 00:57:38,970
This world was much...

505
00:57:39,560 --> 00:57:40,920
Deeper than you imagine.

506
00:57:42,820 --> 00:57:45,180
You witnessed it tonight.

507
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
With her.

508
00:57:49,160 --> 00:57:50,260
And with him.

509
00:57:51,780 --> 00:57:52,780
Don't matter.

510
00:57:55,060 --> 00:57:58,000
It don't matter what color I am.

511
00:57:59,740 --> 00:58:02,340
I still remember what team I'm playing
for.

512
00:58:04,780 --> 00:58:06,360
You got me wise, Kurt.

513
00:58:08,240 --> 00:58:09,360
My God, though, is opening.

514
00:58:32,620 --> 00:58:33,660
It's them. It's the ash.

515
00:58:34,200 --> 00:58:36,440
Get up. Come on, we gotta move. Let's
go. Come on, come on, come on.

516
00:58:36,890 --> 00:58:38,430
Come on. Come on. We got to move.

517
00:58:42,370 --> 00:58:43,750
It's okay. It's okay. They're ours.

518
00:58:43,970 --> 00:58:44,970
They're ours.

519
00:58:47,610 --> 00:58:48,610
Jake.

520
00:58:52,950 --> 00:58:54,130
Kirsten. Kitty.

521
00:58:54,450 --> 00:58:55,850
Duke. Are you hurt?

522
00:58:56,450 --> 00:58:57,650
How did you find us?

523
00:58:59,230 --> 00:59:00,230
Children.

524
00:59:02,810 --> 00:59:03,810
Mama.

525
00:59:14,410 --> 00:59:15,129
It's okay.

526
00:59:15,130 --> 00:59:16,130
We're okay.

527
00:59:18,050 --> 00:59:19,050
Hey, Norm.

528
00:59:21,830 --> 00:59:22,830
What's up?

529
00:59:26,470 --> 00:59:27,470
What?

530
00:59:28,990 --> 00:59:29,990
What?

531
00:59:30,110 --> 00:59:31,110
Dude.

532
00:59:32,070 --> 00:59:34,570
Oh, yeah. I'm good on the whole air
thing.

533
00:59:44,270 --> 00:59:45,270
I'm kidding.

534
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
I'm kidding.

535
00:59:53,530 --> 00:59:57,130
We are inbound at the city wall.

536
01:00:02,490 --> 01:00:09,470
So you

537
01:00:09,470 --> 01:00:10,470
think he's still with Sully?

538
01:00:11,510 --> 01:00:12,790
I'd make book on it.

539
01:00:13,610 --> 01:00:18,170
is not my priority. My priority is
getting this city built and sending back

540
01:00:18,170 --> 01:00:21,230
Amrita to pay for it. And who do you
think sets your priorities, General?

541
01:00:22,050 --> 01:00:25,750
The big picture guys. So here's a big
picture concept for you. How are we

542
01:00:25,750 --> 01:00:28,110
supposed to colonize this world if we
can't breathe the freaking air?

543
01:00:29,210 --> 01:00:31,730
You want to find the boy, you got to
find Sully.

544
01:00:32,410 --> 01:00:37,410
And there. How many more of these, huh?
Not many more. You said yesterday.

545
01:00:37,950 --> 01:00:39,690
Okay, here's the most recent scan.

546
01:00:39,930 --> 01:00:40,808
Now you see this?

547
01:00:40,810 --> 01:00:42,550
This is all mycelium.

548
01:00:43,610 --> 01:00:45,050
same thing as the forest network.

549
01:00:45,710 --> 01:00:50,110
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made

550
01:00:50,110 --> 01:00:51,710
changes at the cellular level.

551
01:00:51,970 --> 01:00:56,850
I mean, look, it altered his blood
chemistry, his nervous system, his

552
01:00:56,850 --> 01:00:57,850
you get it out?

553
01:00:58,890 --> 01:01:02,210
No, it's an endosymbiont. We think
they're keeping each other alive.

554
01:01:03,070 --> 01:01:04,730
It could kill him if we even try.

555
01:01:05,270 --> 01:01:08,870
But look, I mean, he's alive, he's
healthy.

556
01:01:09,870 --> 01:01:11,230
Maybe this is a good thing.

557
01:01:11,730 --> 01:01:12,730
Good thing.

558
01:01:16,720 --> 01:01:19,460
What if the RDA labs could reverse
engineer this?

559
01:01:19,880 --> 01:01:23,040
What if every human being on Earth could
live here without a mask?

560
01:01:25,860 --> 01:01:26,980
Ah, Jake.

561
01:01:28,040 --> 01:01:29,060
There's something else.

562
01:01:29,360 --> 01:01:30,620
Sit. Hey, bud.

563
01:01:31,440 --> 01:01:32,960
Hey. Hey!

564
01:01:33,740 --> 01:01:34,740
Hold still.

565
01:01:34,920 --> 01:01:35,920
Hold still. You're fine.

566
01:01:37,140 --> 01:01:38,720
Ow. Look at that.

567
01:01:39,440 --> 01:01:40,460
What are you doing?

568
01:01:41,020 --> 01:01:42,020
What is that?

569
01:01:42,240 --> 01:01:43,440
He's growing a kudu.

570
01:01:44,520 --> 01:01:45,780
Wait. What?

571
01:01:46,240 --> 01:01:47,240
Oh, yeah.

572
01:02:02,000 --> 01:02:05,400
Great Mother, are you there?

573
01:02:06,580 --> 01:02:09,620
Please, hear my small voice.

574
01:02:12,000 --> 01:02:14,040
I prayed to you in the forest.

575
01:02:14,800 --> 01:02:16,060
To save my friend.

576
01:02:16,820 --> 01:02:18,480
I prayed so hard.

577
01:02:21,300 --> 01:02:22,740
But you didn't come.

578
01:02:24,180 --> 01:02:28,160
You didn't answer. So I had to do it
myself.

579
01:02:29,240 --> 01:02:33,620
I don't know how I... I asked the wolves
to help me.

580
01:02:34,200 --> 01:02:40,040
I don't remember how I... Please, no.

581
01:02:40,520 --> 01:02:42,280
No, don't shut me out.

582
01:02:43,400 --> 01:02:44,400
Why am I like this?

583
01:02:45,680 --> 01:02:47,400
How am I doing these things?

584
01:02:48,400 --> 01:02:50,000
Please just talk to me.

585
01:03:18,320 --> 01:03:21,580
A1 never came to me. I told you.

586
01:03:21,900 --> 01:03:23,940
I don't know how I did it.

587
01:03:24,180 --> 01:03:26,140
Drink. Kitty.

588
01:03:27,460 --> 01:03:30,940
My child, you are touched by the old
mother's hand.

589
01:03:32,040 --> 01:03:34,720
This we have known since you were born.

590
01:03:41,660 --> 01:03:45,040
There's something you're hiding.

591
01:03:45,660 --> 01:03:50,190
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.

592
01:03:51,050 --> 01:03:52,050
Please.

593
01:03:53,610 --> 01:03:54,610
Tell her.

594
01:03:57,270 --> 01:03:58,510
It is time.

595
01:04:00,810 --> 01:04:01,870
My child.

596
01:04:04,030 --> 01:04:08,270
You do not have a father, Kitty.

597
01:04:08,750 --> 01:04:09,750
What?

598
01:04:10,330 --> 01:04:12,230
You... Your mother.

599
01:04:12,450 --> 01:04:13,750
Okay, Gracie's avatar.

600
01:04:14,270 --> 01:04:19,230
And when she was pregnant... Norm ran
some tests, and it was a pathological...

601
01:04:19,230 --> 01:04:20,390
parthenogenic birth.

602
01:04:20,750 --> 01:04:23,330
You're genetically identical to the
Avatar.

603
01:04:23,650 --> 01:04:25,930
There literally is no father.

604
01:04:27,330 --> 01:04:30,110
I'm a clone, granddaughter.

605
01:04:30,790 --> 01:04:33,710
It was the will of Ewa.

606
01:04:35,090 --> 01:04:40,590
When the Dreamwalker body lay here, in
the Great Mother's hand,

607
01:04:40,890 --> 01:04:44,950
a seed was planted.

608
01:04:58,090 --> 01:04:59,430
That really sucks.

609
01:05:00,150 --> 01:05:04,570
That makes me even more of a freak. Oh,
granddaughter.

610
01:05:05,470 --> 01:05:08,430
You are a wild child.

611
01:05:12,250 --> 01:05:16,590
I don't care how it happened.

612
01:05:18,110 --> 01:05:19,490
You're my baby girl.

613
01:05:20,670 --> 01:05:22,710
And I'm the only father you'll ever
need.

614
01:05:28,200 --> 01:05:33,900
If I am so special, why does Ewa fold
her ears to me?

615
01:05:36,800 --> 01:05:41,060
Look, we don't know why, but you're
locked out from her. It's some kind of

616
01:05:41,060 --> 01:05:42,460
firewall. It's like an encryption.

617
01:05:42,720 --> 01:05:45,400
The harder you try to break in, the
harder it fights back.

618
01:05:47,580 --> 01:05:53,540
Ewa has a path for you. Though she
chooses to conceal it, you must trust in

619
01:05:54,060 --> 01:05:57,840
I have to find out what it is. No, you
have to stop asking.

620
01:05:59,300 --> 01:06:04,100
Kitty, if... If you try to connect
again, you could die.

621
01:06:04,640 --> 01:06:07,140
You do it underwater and you will die.

622
01:06:11,500 --> 01:06:13,380
He can't stay here.

623
01:06:13,900 --> 01:06:17,620
If the RDA get him, we'll never stop
him.

624
01:06:18,780 --> 01:06:20,240
He feels so dangerous.

625
01:06:21,140 --> 01:06:22,880
To the people, to everything.

626
01:06:32,330 --> 01:06:34,790
Spider. He'll come with us. He'll come
to the reef.

627
01:06:35,630 --> 01:06:36,890
We can protect him there.

628
01:06:39,110 --> 01:06:44,690
Come on, baby. It's not like that.

629
01:06:45,430 --> 01:06:46,510
I just decided.

630
01:06:59,310 --> 01:07:00,810
Get me up in there.

631
01:07:07,010 --> 01:07:08,350
Get me in the pocket.

632
01:07:09,070 --> 01:07:10,970
Get me in the pocket with the rocket.

633
01:07:11,930 --> 01:07:16,210
Here we go.

634
01:07:16,930 --> 01:07:17,930
And...

635
01:07:34,250 --> 01:07:35,490
She's bleeding out.

636
01:08:10,440 --> 01:08:13,080
A new demonship has come.

637
01:08:13,740 --> 01:08:16,740
Bigger. More of our Tulkun have been
killed.

638
01:08:17,160 --> 01:08:18,220
I'm so sorry, brother.

639
01:08:18,960 --> 01:08:24,439
Sexually. The outcast is stirring up the
young bulls. Our Tulkun have called for

640
01:08:24,439 --> 01:08:25,859
counsel to decide about him.

641
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
You must rest.

642
01:08:30,540 --> 01:08:31,640
This must be removed.

643
01:08:32,180 --> 01:08:33,180
See me.

644
01:08:33,380 --> 01:08:34,880
Kids. Kids, army.

645
01:08:45,990 --> 01:08:49,330
No, I'm serious. When it grows long
enough, I'm going to get my own elu.

646
01:08:50,010 --> 01:08:52,270
Cowan, you need a very small elu.

647
01:08:52,850 --> 01:08:56,350
Just you watch. I'm going to get my own
skimwood. Oh, skimwood. Then I'll be the

648
01:08:56,350 --> 01:08:57,350
one wrapping.

649
01:08:57,370 --> 01:08:58,550
So how is this?

650
01:08:59,830 --> 01:09:05,569
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,

651
01:09:05,790 --> 01:09:10,950
hold here, has done what no tzahik could
do.

652
01:09:12,170 --> 01:09:14,689
Who are you to question the will of Ewa?

653
01:09:15,240 --> 01:09:17,520
I am Sahik. Then be Sahik.

654
01:09:18,020 --> 01:09:19,420
These herbs do nothing.

655
01:09:20,540 --> 01:09:22,479
Herbs from my forest heal faster.

656
01:09:23,899 --> 01:09:26,779
I tell you to rest. You do not rest.

657
01:09:27,420 --> 01:09:29,100
Then you blame my herbs.

658
01:09:30,380 --> 01:09:31,540
Oh, still.

659
01:09:34,200 --> 01:09:35,600
Stupid woman.

660
01:09:36,000 --> 01:09:40,020
Careful, Sahik, or I may forget that you
are with child.

661
01:10:01,550 --> 01:10:02,790
The matriarch has spoken.

662
01:10:03,130 --> 01:10:07,570
She says the outcast continues to defy
the Tukun way.

663
01:10:08,110 --> 01:10:09,750
All killing is forbidden.

664
01:10:10,090 --> 01:10:14,050
He was outcast for this, but he has done
it again.

665
01:10:14,710 --> 01:10:19,210
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.

666
01:10:20,430 --> 01:10:22,690
Even the son of Toruk Mato.

667
01:10:24,170 --> 01:10:27,270
Dad, they can't blame Bayakon for that.
No, no.

668
01:10:33,960 --> 01:10:39,940
She says he continues to disrupt,
spreading bad ideas among our young.

669
01:10:42,740 --> 01:10:46,460
Nonsense. Not true. She says he will
only bring more death.

670
01:10:47,760 --> 01:10:49,480
Hey, why don't you say something?

671
01:10:50,160 --> 01:10:51,780
Say something, please.

672
01:10:57,480 --> 01:11:03,560
She says the outcast may not stay in
these waters. He must go far.

673
01:11:03,930 --> 01:11:05,850
Where his song cannot be heard.

674
01:11:06,770 --> 01:11:07,770
Exiled for life.

675
01:11:10,290 --> 01:11:11,290
That's not fair.

676
01:11:13,970 --> 01:11:15,010
It is decided.

677
01:11:20,650 --> 01:11:22,170
No! Pygon!

678
01:11:40,170 --> 01:11:41,970
You do not speak here. No.

679
01:11:42,330 --> 01:11:46,970
Haikon fought for us. He fought for us.
He saved your daughter's life. He saved

680
01:11:46,970 --> 01:11:50,490
her life. You do not speak here. He
defended. This is counsel.

681
01:11:51,010 --> 01:11:53,530
The elders have spoken. The Tukun are
being hunted.

682
01:11:53,910 --> 01:11:55,110
They are dying.

683
01:11:55,590 --> 01:11:56,730
Loak, that's enough.

684
01:11:57,050 --> 01:11:59,630
No. Loak speaks the truth. No.

685
01:12:00,770 --> 01:12:05,410
Haikon is a warrior. He fought for us.
More than you. More than you.

686
01:12:05,850 --> 01:12:08,970
More than any of you. He fought for us.
Sit down.

687
01:12:10,220 --> 01:12:11,220
Take him from here!

688
01:12:11,880 --> 01:12:14,080
Make a hole. Dad, listen to him.

689
01:12:14,360 --> 01:12:15,360
We are in council.

690
01:12:16,800 --> 01:12:18,520
What are you doing?

691
01:12:20,640 --> 01:12:22,020
You never stand up for me.

692
01:12:22,400 --> 01:12:23,400
Be seated.

693
01:12:25,960 --> 01:12:26,960
Council continues.

694
01:12:30,060 --> 01:12:31,080
We are at war.

695
01:12:31,440 --> 01:12:32,560
Do you understand that?

696
01:12:32,800 --> 01:12:35,940
If you disobey orders, people get
killed.

697
01:12:37,440 --> 01:12:39,980
There's a spider here. We're trying to
keep a low profile.

698
01:12:40,220 --> 01:12:43,720
But that rogue is out there. He's
stirring up the young bulls. He was

699
01:12:43,720 --> 01:12:45,120
bring the whole RDA down on us.

700
01:12:46,340 --> 01:12:47,340
You want him gone?

701
01:12:47,900 --> 01:12:49,040
That's why you didn't say anything.

702
01:12:49,520 --> 01:12:50,520
He's a loose cannon.

703
01:12:51,040 --> 01:12:54,400
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,

704
01:12:54,400 --> 01:12:58,740
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be... It

705
01:12:58,740 --> 01:13:04,920
wasn't my fault.

706
01:13:14,380 --> 01:13:15,380
Oh,

707
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
do him, Jake.

708
01:13:38,640 --> 01:13:40,140
Or you will lose another son.

709
01:13:43,900 --> 01:13:45,680
I've got nothing to say to him.

710
01:13:48,100 --> 01:13:49,640
Do not blame Loach.

711
01:13:52,640 --> 01:13:56,180
You said you could protect this family.
That you could do.

712
01:13:57,540 --> 01:13:59,180
Yeah, I thought we would be safe here.

713
01:13:59,540 --> 01:14:01,520
Our son is dead, Jake.

714
01:14:02,240 --> 01:14:03,400
I was wrong.

715
01:14:05,840 --> 01:14:08,760
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is

716
01:14:08,760 --> 01:14:09,760
wrong?

717
01:14:10,220 --> 01:14:11,520
I killed our son?

718
01:14:16,820 --> 01:14:21,860
And still we are here in this place,
hiding that pink skin.

719
01:14:22,960 --> 01:14:23,960
This alien.

720
01:14:24,940 --> 01:14:30,380
If I had to choose between my family and
a pink skin, I would kill him right

721
01:14:30,380 --> 01:14:32,600
now. Stop, stop, stop.

722
01:14:32,940 --> 01:14:33,940
You're not doing this.

723
01:14:34,300 --> 01:14:35,300
I'm not doing this.

724
01:14:35,940 --> 01:14:40,660
You already chose between your family
and a pink skin once. Remember?

725
01:14:45,060 --> 01:14:47,620
You cannot live like this, baby.

726
01:14:47,880 --> 01:14:49,320
In hate.

727
01:14:50,860 --> 01:14:52,520
I hate them, Jake.

728
01:14:52,960 --> 01:14:54,120
I hate them.

729
01:14:55,520 --> 01:14:58,560
I hate them. I hate their pink little
hands.

730
01:14:59,180 --> 01:15:02,640
I hate the insanity in their minds.

731
01:15:09,350 --> 01:15:10,350
You hate me?

732
01:15:12,710 --> 01:15:14,710
I'll always be an alien to you, won't I?

733
01:15:15,730 --> 01:15:17,330
Doesn't matter how long I live in this
skin.

734
01:15:19,730 --> 01:15:20,890
Do you hate your children?

735
01:15:23,170 --> 01:15:24,490
With their alien hands?

736
01:15:26,590 --> 01:15:27,590
No.

737
01:15:28,330 --> 01:15:29,330
Are you ashamed?

738
01:15:30,450 --> 01:15:32,690
Every time they make a mistake, every
time they're different.

739
01:15:34,950 --> 01:15:37,250
That's because of the human inside them,
right?

740
01:16:04,110 --> 01:16:05,110
I'm sorry.

741
01:16:08,110 --> 01:16:11,390
We have to stand strong right now.

742
01:16:38,090 --> 01:16:42,730
The people say that when you touch
steel, poison seeps into your heart.

743
01:17:23,210 --> 01:17:24,210
We love you.

744
01:17:24,610 --> 01:17:26,670
You have greatness in you.

745
01:17:41,830 --> 01:17:45,190
The strength of the ancestors is here.

746
01:17:48,870 --> 01:17:50,610
A bow can be fixed.

747
01:18:18,700 --> 01:18:19,700
Moment of truth.

748
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
Go.

749
01:18:32,960 --> 01:18:38,320
You feel her?

750
01:18:38,780 --> 01:18:41,140
Yeah. I got fins.

751
01:18:42,320 --> 01:18:43,680
Yeah, you do.

752
01:19:18,650 --> 01:19:21,090
I think we're wasting our time, Colonel.
They don't know anything.

753
01:19:21,370 --> 01:19:22,370
Well, they know.

754
01:19:23,110 --> 01:19:24,330
They're just not talking.

755
01:19:26,050 --> 01:19:29,050
We got one more play, but it's radical.

756
01:20:13,350 --> 01:20:14,430
You remember me. Don't you?

757
01:20:15,030 --> 01:20:16,830
Whoa, whoa, whoa.

758
01:20:17,430 --> 01:20:20,550
Mike! I brought something for you,
Shaheen.

759
01:20:21,790 --> 01:20:23,490
You take me to your Shaheen.

760
01:20:24,410 --> 01:20:25,410
Hey, hey. Boo!

761
01:20:25,730 --> 01:20:26,850
No need to do that.

762
01:20:27,190 --> 01:20:28,390
I got my eye on you.

763
01:21:11,050 --> 01:21:12,650
I'll get you as many as you want.

764
01:21:19,130 --> 01:21:26,090
What is your name, Skyman?

765
01:21:26,970 --> 01:21:27,970
Quaritch.

766
01:21:28,930 --> 01:21:30,750
Colonel Miles Quaritch.

767
01:21:34,090 --> 01:21:38,170
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.

768
01:21:38,880 --> 01:21:40,880
You will kill no one.

769
01:21:43,060 --> 01:21:45,640
Lady, I'm going to beg the dipper.

770
01:21:46,360 --> 01:21:47,360
Drop him.

771
01:22:17,200 --> 01:22:18,200
Your next cupcake.

772
01:22:18,880 --> 01:22:21,040
Just be careful about what you want to
do.

773
01:22:24,300 --> 01:22:25,300
Come.

774
01:22:26,800 --> 01:22:28,120
We will talk inside.

775
01:22:34,940 --> 01:22:36,360
What are you doing, boss?

776
01:22:56,860 --> 01:23:02,900
Cozy. The thing is, everybody's lying to
me.

777
01:23:09,640 --> 01:23:14,860
They say that you can make stone speak
the truth.

778
01:23:15,520 --> 01:23:19,060
We seek a man, the other Skyman, like
you.

779
01:23:20,000 --> 01:23:21,060
Not like me.

780
01:23:22,510 --> 01:23:23,590
Now he's a traitor.

781
01:23:25,190 --> 01:23:26,610
Well, then he must die.

782
01:23:29,230 --> 01:23:31,430
But I'm going to have you find this man.

783
01:23:33,290 --> 01:23:34,930
And the other you seek.

784
01:23:37,610 --> 01:23:40,490
This air breather.

785
01:23:46,550 --> 01:23:49,430
First, I must see your soul.

786
01:23:50,490 --> 01:23:51,490
Be still.

787
01:23:53,610 --> 01:23:54,610
Be still.

788
01:24:18,090 --> 01:24:19,450
That's some strong stuff.

789
01:24:58,890 --> 01:25:00,990
is the only pure thing in this world.

790
01:25:02,630 --> 01:25:08,090
The fire came from the mountain when I
was little.

791
01:25:10,010 --> 01:25:11,650
Burnt our forest.

792
01:25:13,490 --> 01:25:15,190
It took everything.

793
01:25:18,630 --> 01:25:23,090
My people were starving.

794
01:25:23,670 --> 01:25:26,090
They cried for help.

795
01:25:29,420 --> 01:25:31,760
But Ewa did not come.

796
01:25:33,480 --> 01:25:37,620
So I went to the fire.

797
01:25:39,800 --> 01:25:43,060
And I learned its way.

798
01:25:48,100 --> 01:25:51,200
I am the fire.

799
01:25:53,240 --> 01:25:58,560
By my hand, my people grow strong.

800
01:25:59,100 --> 01:26:05,340
We do not lie down and die just because
Ewa turns her back on us.

801
01:26:06,820 --> 01:26:10,160
We turn our back on Ewa.

802
01:26:11,340 --> 01:26:16,240
A weak mother for weak children.

803
01:26:18,540 --> 01:26:24,020
We do not suck on the breath of
weakness.

804
01:26:33,960 --> 01:26:37,220
true words will come from your tongue.

805
01:26:42,380 --> 01:26:45,340
You have a strong heart.

806
01:26:46,080 --> 01:26:47,420
No fear.

807
01:26:48,800 --> 01:26:55,200
That wasn't cool. I will eat your heart,

808
01:26:55,200 --> 01:26:56,200
Quaritch.

809
01:26:59,360 --> 01:27:02,900
But first,

810
01:27:03,980 --> 01:27:05,160
You will answer me.

811
01:27:08,760 --> 01:27:10,780
Why are you here?

812
01:27:15,840 --> 01:27:17,280
I'm here for you.

813
01:27:19,000 --> 01:27:21,240
You wish to serve me?

814
01:27:22,380 --> 01:27:23,960
I don't serve anybody.

815
01:27:26,040 --> 01:27:27,320
I need you.

816
01:27:28,780 --> 01:27:30,880
I do not need you.

817
01:27:32,430 --> 01:27:37,970
And I might keep you as my slave to
pleasure me.

818
01:27:39,130 --> 01:27:45,210
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.

819
01:27:45,750 --> 01:27:47,410
What do I want?

820
01:27:49,210 --> 01:27:50,990
What you've never had.

821
01:27:53,330 --> 01:27:54,470
An equal.

822
01:27:58,570 --> 01:28:01,850
You want to spread your fire across the
world.

823
01:28:02,510 --> 01:28:03,510
Yeah.

824
01:28:04,330 --> 01:28:05,990
I'll give you guns.

825
01:28:06,330 --> 01:28:08,350
I'll give you comms.

826
01:28:09,670 --> 01:28:12,450
RPGs. All that strong magic.

827
01:28:13,590 --> 01:28:17,390
Command from a distance. Strike like
lightning.

828
01:28:18,490 --> 01:28:25,290
The clans, as far as you can fly,
they'll bow

829
01:28:25,290 --> 01:28:26,630
down before Burrow.

830
01:28:33,580 --> 01:28:34,580
You don't want to take on anyone.

831
01:28:37,000 --> 01:28:38,000
You need Me.

832
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
I don't know.

833
01:30:08,910 --> 01:30:15,750
When I can connect again, someday,
whenever, I can be your

834
01:30:15,750 --> 01:30:17,090
guide in the spirit world.

835
01:30:18,530 --> 01:30:20,910
Well, can I just go now?

836
01:30:21,650 --> 01:30:23,690
No, not without me.

837
01:30:24,150 --> 01:30:28,910
A sky person can't just show up and
freak out the ancestors.

838
01:30:40,080 --> 01:30:43,160
They're starting to arrive for the calf
communion.

839
01:30:45,900 --> 01:30:51,400
Yearling calves and reef babies
together, having their first bond with

840
01:30:52,040 --> 01:30:53,320
It'll be so beautiful.

841
01:31:21,420 --> 01:31:22,420
Let me see.

842
01:31:24,860 --> 01:31:25,860
It's good.

843
01:31:26,400 --> 01:31:27,400
I like this on you.

844
01:31:28,440 --> 01:31:30,200
Come to the festival. No, no, no.

845
01:31:32,220 --> 01:31:34,020
Then I will just stay here with you.

846
01:31:42,080 --> 01:31:48,560
Look, I should not tell you this, but my
two good sisters said they have been

847
01:31:48,560 --> 01:31:49,560
hearing Paya Khan.

848
01:31:49,980 --> 01:31:50,980
Very famed.

849
01:31:51,320 --> 01:31:52,920
Calling to his birth clan. Where?

850
01:31:54,760 --> 01:31:57,620
Tulkum Song traveled very far through
the water, Loak.

851
01:32:40,040 --> 01:32:41,040
Just out.

852
01:32:43,360 --> 01:32:44,360
There's something I have to do.

853
01:33:20,170 --> 01:33:21,170
We cannot go.

854
01:33:21,430 --> 01:33:23,070
The communion is in five days.

855
01:33:23,290 --> 01:33:24,290
I have to go.

856
01:33:24,550 --> 01:33:25,610
This is my fault.

857
01:33:25,970 --> 01:33:26,970
We are going.

858
01:33:28,310 --> 01:33:29,310
All of us.

859
01:33:30,370 --> 01:33:31,470
Get weapons and food.

860
01:33:32,090 --> 01:33:33,090
Tell no one.

861
01:33:40,710 --> 01:33:42,570
Our children have gone to look for him.

862
01:33:43,470 --> 01:33:44,470
You let them?

863
01:33:44,950 --> 01:33:46,230
They did not ask.

864
01:33:47,130 --> 01:33:48,870
I will get the writers. We'll go after
them.

865
01:33:49,440 --> 01:33:52,840
We cannot search the whole ocean. We
need the warriors here for calf

866
01:33:53,020 --> 01:33:56,700
If the demon ships come, my boy is out
there by himself.

867
01:33:58,220 --> 01:34:01,080
He will come back when he is ready.

868
01:34:02,220 --> 01:34:03,400
This is his path.

869
01:34:08,320 --> 01:34:09,620
Look at what he did.

870
01:34:11,800 --> 01:34:15,320
Jake, the strength of the ancestors runs
in your son's veins.

871
01:34:16,680 --> 01:34:17,920
You must trust that.

872
01:34:24,720 --> 01:34:30,780
Where water has no beginning and no end.

873
01:34:31,120 --> 01:34:32,220
Seize your home.

874
01:34:36,680 --> 01:34:38,780
Before your birth.

875
01:34:45,340 --> 01:34:46,800
And after your death.

876
01:35:14,510 --> 01:35:19,210
How many fish are in the sea? One, two.
How many birds are in the sky? One, two,

877
01:35:19,270 --> 01:35:20,270
three.

878
01:35:21,270 --> 01:35:23,830
Come on, you couldn't have asked Ava to
make you a little bit taller?

879
01:35:24,310 --> 01:35:25,610
Maybe even a little bit more blue?

880
01:35:25,950 --> 01:35:29,970
No. I was busy saving your life, Cal.

881
01:35:30,390 --> 01:35:31,530
Just a little bit.

882
01:35:31,770 --> 01:35:32,770
A couple centimeters.

883
01:35:35,350 --> 01:35:37,330
She's the all -mutted. She can do
anything.

884
01:35:39,990 --> 01:35:42,810
You are perfect. Just the way you are.

885
01:36:03,150 --> 01:36:04,150
Come on, monkey boy.

886
01:36:07,490 --> 01:36:09,750
The next thing is, I'm going to learn
how to ride a skimway.

887
01:36:10,570 --> 01:36:14,190
So you can become a mighty warrior and
protect us all.

888
01:36:14,490 --> 01:36:17,190
Hey, it's not the size of the dog in the
fight. It's the size of the fight in

889
01:36:17,190 --> 01:36:18,190
the dog.

890
01:36:18,870 --> 01:36:19,870
What is it?

891
01:36:25,690 --> 01:36:26,690
Run!

892
01:36:27,890 --> 01:36:28,890
Run!

893
01:36:37,920 --> 01:36:39,240
Go! Go!

894
01:36:41,220 --> 01:36:43,400
Spider! Over here, idiot!

895
01:36:45,660 --> 01:36:46,680
Come on!

896
01:36:47,340 --> 01:36:48,340
Hey, Scout!

897
01:36:48,920 --> 01:36:50,440
This way, you bozos!

898
01:36:52,040 --> 01:36:53,260
Come on, dummies!

899
01:36:54,140 --> 01:36:55,400
Is that all you've got?

900
01:36:57,360 --> 01:36:58,360
Shoot!

901
01:37:03,880 --> 01:37:06,100
Careful with that knife. That's how
people get hurt.

902
01:37:54,730 --> 01:37:55,990
They're blocking us in. Weapons up.

903
01:37:56,290 --> 01:37:57,830
Weapons! Where's your sister?

904
01:37:58,090 --> 01:37:59,090
She went for water.

905
01:37:59,330 --> 01:38:00,530
Where's Kiri? Where's Spider?

906
01:38:03,130 --> 01:38:04,130
Dad!

907
01:38:04,750 --> 01:38:07,990
Where's Spider? They took him. The blue
colonel took him.

908
01:38:44,840 --> 01:38:45,840
No fear.

909
01:38:46,720 --> 01:38:47,720
No fear.

910
01:38:55,580 --> 01:38:56,700
Jake! Sully!

911
01:38:58,280 --> 01:38:59,640
Take the girls and you go now.

912
01:39:00,120 --> 01:39:01,600
I will not go without you.

913
01:39:01,840 --> 01:39:05,140
They got Spider. There's nothing holding
them back. You've seen what they can

914
01:39:05,140 --> 01:39:06,140
do.

915
01:39:06,280 --> 01:39:07,820
These people will die.

916
01:39:08,220 --> 01:39:09,980
You cannot act this.

917
01:39:10,280 --> 01:39:11,620
And I cannot.

918
01:39:13,680 --> 01:39:14,680
It's the only way.

919
01:39:16,080 --> 01:39:18,420
Show yourself!

920
01:39:19,300 --> 01:39:23,440
You gotta go. You gotta go right now.
Take your sister. Go and hide.

921
01:39:24,300 --> 01:39:25,300
Go!

922
01:39:26,760 --> 01:39:28,340
If you stay, I stay.

923
01:39:28,560 --> 01:39:29,720
I will kill many.

924
01:39:30,200 --> 01:39:32,300
Whatever happens, do not raise that bow.

925
01:39:32,780 --> 01:39:34,040
You swear to me.

926
01:39:37,120 --> 01:39:38,280
I know he's here.

927
01:39:38,980 --> 01:39:40,020
Give him to me.

928
01:39:40,440 --> 01:39:41,440
He is Medina.

929
01:39:41,960 --> 01:39:43,040
He is one of us.

930
01:39:44,090 --> 01:39:45,150
Here's one of us!

931
01:39:46,050 --> 01:39:47,050
Burn something.

932
01:39:47,850 --> 01:39:48,850
Drag it to four.

933
01:39:48,910 --> 01:39:50,750
Lay down some incendiary on the center
building.

934
01:40:13,610 --> 01:40:15,110
Hold your fire. Hold your fire.

935
01:40:15,330 --> 01:40:16,330
Stop.

936
01:40:17,190 --> 01:40:18,190
Hold fire.

937
01:40:19,550 --> 01:40:20,770
Copy. Breaking off.

938
01:40:23,150 --> 01:40:24,650
This is my path, brother.

939
01:40:46,189 --> 01:40:49,550
Corporal, take me. You leave my family
and these people alone.

940
01:40:50,390 --> 01:40:51,510
Not good enough.

941
01:40:52,130 --> 01:40:53,870
Going to need the missions, too.

942
01:40:58,270 --> 01:40:59,270
You get me.

943
01:41:00,250 --> 01:41:03,090
Both of you are a hammer this place
flat.

944
01:41:04,230 --> 01:41:05,830
Pregnant ladies, kids.

945
01:41:06,490 --> 01:41:10,290
I'll blow Grandma a skinny butt through
the back of the hooch because I just

946
01:41:10,290 --> 01:41:12,310
don't care. And my pals here will.

947
01:41:13,040 --> 01:41:16,460
They're just dying to waste everybody
and take some scouts

948
01:41:16,460 --> 01:41:34,420
We're

949
01:41:34,420 --> 01:41:41,220
doing this when I drop my arm you and
your new girlfriend died

950
01:41:42,140 --> 01:41:45,800
You in particular die a lot. I die,
everybody here die.

951
01:41:46,840 --> 01:41:47,840
Maybe.

952
01:41:48,260 --> 01:41:50,600
I think you can get some of us, but not
all of us.

953
01:41:51,000 --> 01:41:55,200
Maybe we bum rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.

954
01:41:56,000 --> 01:42:01,540
And then when you're begging for your
life, I'll scalp you.

955
01:42:03,000 --> 01:42:04,840
Well, dang, Corporal.

956
01:42:05,360 --> 01:42:08,300
I don't know if you're smart or just
plain nuts.

957
01:42:08,540 --> 01:42:10,860
You never struck me as all that smart.

958
01:42:12,040 --> 01:42:14,200
I need your word, Marine to Marine.

959
01:42:15,100 --> 01:42:17,840
Safety for these people.

960
01:42:18,780 --> 01:42:20,700
Burn them all, Clarita.

961
01:42:29,920 --> 01:42:31,060
Do we have a deal?

962
01:42:36,520 --> 01:42:37,520
Done.

963
01:42:38,760 --> 01:42:39,860
Want a pinky swear?

964
01:42:50,190 --> 01:42:51,190
Take them.

965
01:42:52,450 --> 01:42:53,450
Turn around.

966
01:43:19,920 --> 01:43:21,040
Let's go. Come on.

967
01:43:21,960 --> 01:43:23,940
Another time then, Mrs. Dully.

968
01:44:13,070 --> 01:44:13,909
What do we got?

969
01:44:13,910 --> 01:44:17,930
Ma 'am, we have a big incursion. Banshee
rider's inbound. I see that. So light

970
01:44:17,930 --> 01:44:21,690
him up. I can't, ma 'am. Weapons locked
out. They all have IFF badges.

971
01:44:23,570 --> 01:44:24,570
Bandit.

972
01:45:14,240 --> 01:45:15,360
All right, all right.

973
01:45:15,920 --> 01:45:16,920
Hold him down.

974
01:45:18,800 --> 01:45:19,800
Let's go.

975
01:45:21,500 --> 01:45:22,580
Jake! Grab him.

976
01:45:22,900 --> 01:45:23,900
Let's go. Move.

977
01:45:24,240 --> 01:45:25,240
Jake!

978
01:45:48,520 --> 01:45:49,840
Mission accomplished, General.

979
01:45:50,620 --> 01:45:51,620
Jake Sully.

980
01:45:51,800 --> 01:45:53,600
Told Rook to mock so himself.

981
01:46:08,500 --> 01:46:10,920
It's not enough for you to hand out
guns.

982
01:46:11,320 --> 01:46:14,620
You've got to bring hostiles inside the
perimeter.

983
01:46:14,860 --> 01:46:15,920
My way.

984
01:46:16,420 --> 01:46:17,460
Not hostiles.

985
01:46:18,080 --> 01:46:19,080
Allies.

986
01:46:20,020 --> 01:46:24,300
General Ardmore, I'd like you to meet
Varang, Tzahik of the Monkwan.

987
01:46:27,520 --> 01:46:29,740
Let me make this very clear, Colonel
Cochise.

988
01:46:30,300 --> 01:46:34,760
I want every one of these savages
escorted off my base ASAP.

989
01:46:35,280 --> 01:46:37,300
Including your little missy over here.

990
01:46:44,060 --> 01:46:45,620
Don't be a dimwit, General.

991
01:46:47,560 --> 01:46:48,560
Take the win.

992
01:46:50,840 --> 01:46:52,020
We got him, people!

993
01:47:19,320 --> 01:47:20,320
Let's go.

994
01:47:45,870 --> 01:47:47,330
Just feel this a little bit.

995
01:47:48,070 --> 01:47:49,230
Hold still.

996
01:47:54,210 --> 01:47:56,470
Good. Hold it there.

997
01:48:01,690 --> 01:48:02,770
Pac -Con!

998
01:48:04,410 --> 01:48:07,190
Pac -Con!

999
01:48:08,950 --> 01:48:15,920
The people say, We'll

1000
01:48:15,920 --> 01:48:16,920
see. Watch as you clean.

1001
01:48:17,960 --> 01:48:18,960
Heikon!

1002
01:48:22,220 --> 01:48:23,940
It's lost! It's him! Lost!

1003
01:48:24,220 --> 01:48:25,240
It's him! Lost! Down!

1004
01:48:25,600 --> 01:48:26,600
Over here!

1005
01:48:27,780 --> 01:48:28,780
Seria!

1006
01:48:31,160 --> 01:48:36,280
They also say, if you see the Deep Ones,
the Xiong,

1007
01:48:36,280 --> 01:48:41,380
their spirits send to judge you.

1008
01:48:55,210 --> 01:48:56,210
No no no!

1009
01:49:42,960 --> 01:49:43,960
Yes!

1010
01:50:26,920 --> 01:50:27,920
You're a great mother.

1011
01:50:28,780 --> 01:50:30,400
Come on, let him breathe. Let him go.

1012
01:50:34,940 --> 01:50:36,560
I can't believe you guys came after me.

1013
01:50:38,020 --> 01:50:39,400
My friend's path is my path.

1014
01:50:43,980 --> 01:50:44,980
Is this your sister?

1015
01:50:45,140 --> 01:50:46,140
Yes.

1016
01:50:46,780 --> 01:50:47,780
What about Paya Khan?

1017
01:50:48,060 --> 01:50:49,740
Does she hear him? He is close.

1018
01:50:49,960 --> 01:50:51,020
He is coming now.

1019
01:50:58,280 --> 01:50:59,280
So what have you got?

1020
01:51:00,260 --> 01:51:03,960
This is mycelium that's living inside
his body. Wait, there's something living

1021
01:51:03,960 --> 01:51:07,540
inside of him? Yes, it's an endosymbion.
It's somehow moderating the ion

1022
01:51:07,540 --> 01:51:08,499
exchange. Hey, stop!

1023
01:51:08,500 --> 01:51:11,540
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate

1024
01:51:17,200 --> 01:51:19,540
Let me out of here, you jerk!

1025
01:51:21,340 --> 01:51:26,840
I told those rubber glove pukes to lay
off you for a while.

1026
01:51:27,340 --> 01:51:28,340
Where's Jake?

1027
01:51:29,320 --> 01:51:31,140
He's locked up where he belongs.

1028
01:51:31,360 --> 01:51:32,360
Here.

1029
01:51:33,440 --> 01:51:34,580
I brought you a burger.

1030
01:51:35,380 --> 01:51:38,180
Better not hurt him. He's not part of
your life anymore.

1031
01:51:39,620 --> 01:51:40,700
You're with me now.

1032
01:51:42,380 --> 01:51:43,380
I'm your father.

1033
01:51:43,640 --> 01:51:44,760
My father's dead.

1034
01:51:46,160 --> 01:51:49,480
Just some made -up thing they gave his
memories to.

1035
01:51:49,880 --> 01:51:50,880
No, no.

1036
01:51:51,500 --> 01:51:52,540
I'm still me.

1037
01:51:53,240 --> 01:51:54,240
I checked.

1038
01:51:54,440 --> 01:51:55,440
Yeah, look.

1039
01:51:56,540 --> 01:51:57,720
Colonel Miles Quartz.

1040
01:51:59,180 --> 01:52:00,180
Here.

1041
01:52:05,160 --> 01:52:08,100
You know, we didn't get a chance to talk
too much when we were out in the bush

1042
01:52:08,100 --> 01:52:15,000
together, but I got to thank you. I
mean, you hauled me out of a sunken

1043
01:52:15,000 --> 01:52:16,000
ship.

1044
01:52:16,220 --> 01:52:17,520
You saved my life.

1045
01:52:18,280 --> 01:52:19,920
Yeah, sure wish I hadn't done that.

1046
01:52:22,160 --> 01:52:23,240
Maybe that's true.

1047
01:52:24,720 --> 01:52:26,140
Maybe deep down it isn't.

1048
01:52:26,680 --> 01:52:29,520
Either way, I owe you.

1049
01:52:29,860 --> 01:52:33,660
And I gotta tell you that, man,

1050
01:52:34,900 --> 01:52:35,900
I'm proud of you.

1051
01:52:38,560 --> 01:52:45,480
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got

1052
01:52:45,480 --> 01:52:46,480
the heart of a lion.

1053
01:52:47,980 --> 01:52:50,140
I see myself in you.

1054
01:52:50,440 --> 01:52:51,440
Oh, yeah.

1055
01:52:53,200 --> 01:52:57,180
I tell you who I really see in you, and
that's your mother.

1056
01:52:58,260 --> 01:53:01,840
She was ferocious.

1057
01:53:03,300 --> 01:53:04,500
Tough to live with.

1058
01:53:05,920 --> 01:53:07,560
I loved her.

1059
01:53:08,020 --> 01:53:10,160
And man, did she love you.

1060
01:53:13,280 --> 01:53:17,340
Hardest thing she ever did was climbing
aboard that gunship that day, going into

1061
01:53:17,340 --> 01:53:20,420
battle, leaving her little baby behind.

1062
01:53:23,500 --> 01:53:25,320
Your mom died a hero, son.

1063
01:53:27,540 --> 01:53:29,040
You got that in you, too.

1064
01:53:32,480 --> 01:53:36,220
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by

1065
01:53:36,220 --> 01:53:37,560
to tell you that I'm here for you.

1066
01:53:38,980 --> 01:53:44,640
If you need me, I'm here for you.

1067
01:53:48,640 --> 01:53:49,640
Can I keep it?

1068
01:54:00,720 --> 01:54:01,760
Eat something, will you?

1069
01:54:13,160 --> 01:54:14,160
Brother!

1070
01:54:21,140 --> 01:54:22,960
I see you, brother.

1071
01:54:27,920 --> 01:54:30,160
What is it?

1072
01:54:30,670 --> 01:54:31,670
What's wrong?

1073
01:54:36,710 --> 01:54:38,330
Didn't you find your birth plan?

1074
01:55:07,370 --> 01:55:08,370
are already coming in.

1075
01:55:09,010 --> 01:55:13,170
But the aggregation doesn't peak until
the eclipse, which is the day after

1076
01:55:13,170 --> 01:55:15,470
tomorrow, and that's when we hit them.

1077
01:55:16,190 --> 01:55:17,350
No, no, hold on.

1078
01:55:17,570 --> 01:55:19,930
No, you're talking about wholesale
slaughter.

1079
01:55:20,170 --> 01:55:24,630
Hundreds killed, entire pods just wiped
out. That's the beauty of the idea.

1080
01:55:24,710 --> 01:55:28,450
We'll fill a year's quota in just one
day. These are intelligent, soulful

1081
01:55:28,450 --> 01:55:29,930
beings. Who are you?

1082
01:55:30,990 --> 01:55:33,710
Ian Garvin, marine biologist.

1083
01:55:34,930 --> 01:55:39,640
These creatures, they have... Culture.
They have music. They have names for

1084
01:55:39,640 --> 01:55:42,740
other. This is organized. This
aggregation is deliberate.

1085
01:55:42,960 --> 01:55:47,120
It's a spiritual gathering. Get off your
high horse, Garvin. We all made our

1086
01:55:47,120 --> 01:55:49,280
deal. No, I did not sign up for this.

1087
01:55:49,760 --> 01:55:50,960
Dr. Garvin. Dr.

1088
01:55:51,180 --> 01:55:53,320
Garvin, thank you. Your protest has been
noted.

1089
01:55:53,540 --> 01:55:54,540
Has been noted? Yes.

1090
01:55:55,800 --> 01:55:59,760
Sub -teams and fast boats, you guys will
form a cordon.

1091
01:56:00,100 --> 01:56:03,980
You drive the family groups in here to
where it forms a natural choke point

1092
01:56:03,980 --> 01:56:04,980
against the island.

1093
01:56:16,010 --> 01:56:17,150
I can't believe we got him.

1094
01:56:18,850 --> 01:56:20,050
Hey, make a hole.

1095
01:56:21,830 --> 01:56:22,830
Open up.

1096
01:56:24,390 --> 01:56:25,390
Weapon, sir.

1097
01:56:34,290 --> 01:56:35,490
End of the line, Jake.

1098
01:56:37,450 --> 01:56:38,530
Zero six tomorrow.

1099
01:56:41,690 --> 01:56:45,110
You're wrong about your heart, but I'm
going old school.

1100
01:56:45,710 --> 01:56:46,710
Firing squad.

1101
01:56:48,310 --> 01:56:50,750
Selfridge says it's a better optic.

1102
01:56:51,430 --> 01:56:53,390
Yeah, well, you'd be a good dog for the
suits.

1103
01:56:55,950 --> 01:56:57,330
This isn't about them.

1104
01:57:01,010 --> 01:57:02,350
This is about me and you.

1105
01:57:03,850 --> 01:57:05,870
About a Marine that betrayed my trust.

1106
01:57:07,270 --> 01:57:09,350
About the men and women I lost.

1107
01:57:26,800 --> 01:57:28,320
And there is a world out there.

1108
01:57:28,900 --> 01:57:31,960
There's things that those suits will
never understand.

1109
01:57:59,340 --> 01:58:02,700
I'll see you at 06.

1110
01:58:58,960 --> 01:59:00,180
Last time I got two.

1111
01:59:00,500 --> 01:59:02,960
But they were the ugliest ones in the
village.

1112
01:59:17,800 --> 01:59:24,760
Hands on the wall!

1113
01:59:25,440 --> 01:59:26,440
Hands on the wall!

1114
01:59:31,200 --> 01:59:32,200
Yeah, we're good.

1115
01:59:45,240 --> 01:59:45,858
It's nothing.

1116
01:59:45,860 --> 01:59:46,880
Just one of four inches, guys.

1117
02:00:41,960 --> 02:00:42,960
You've got a PhD.

1118
02:00:43,800 --> 02:00:44,800
How hard can it be?

1119
02:00:55,940 --> 02:00:56,940
Check this out.

1120
02:01:10,540 --> 02:01:11,800
What's up, cutie?

1121
02:01:12,060 --> 02:01:15,820
She wants me.

1122
02:01:24,340 --> 02:01:30,820
We're the fire.

1123
02:01:51,420 --> 02:01:52,720
Loyal to her man.

1124
02:01:53,000 --> 02:01:54,240
Speak or I cut.

1125
02:01:58,320 --> 02:01:59,320
Where?

1126
02:01:59,920 --> 02:02:02,140
I will not ask again.

1127
02:02:04,720 --> 02:02:05,720
No,

1128
02:02:06,120 --> 02:02:07,120
wait. Wait.

1129
02:02:08,200 --> 02:02:09,200
That's the camp.

1130
02:02:10,240 --> 02:02:13,160
A cage for an animal. Take me there.

1131
02:02:14,280 --> 02:02:15,280
Move.

1132
02:03:29,480 --> 02:03:31,340
I have a situation. No, I have a
situation.

1133
02:03:31,700 --> 02:03:33,840
The kid is loose, and I need him back.

1134
02:03:34,480 --> 02:03:35,480
Alive.

1135
02:05:02,540 --> 02:05:03,540
Go, Jake.

1136
02:05:07,160 --> 02:05:08,160
Light him up!

1137
02:05:34,440 --> 02:05:35,440
Stay with me.

1138
02:06:05,390 --> 02:06:07,150
Is my protest noted now, fellas?

1139
02:06:10,950 --> 02:06:11,950
Jake.

1140
02:06:17,750 --> 02:06:18,750
This way.

1141
02:06:19,010 --> 02:06:20,330
No, this way. This way.

1142
02:06:20,830 --> 02:06:21,830
Okay.

1143
02:06:24,910 --> 02:06:26,430
Ian Garfin. Reading bio.

1144
02:06:27,670 --> 02:06:31,430
Come on. Hey, I gotta say, I'm a real
big fan of everything you've done.

1145
02:06:32,190 --> 02:06:35,050
I'm more than a little uninspired right
now. The way that you... Shut up.

1146
02:06:36,890 --> 02:06:37,890
What's the plan?

1147
02:06:38,370 --> 02:06:40,430
This is as far as I got.

1148
02:06:41,350 --> 02:06:42,350
Well, then there's no plan.

1149
02:06:43,090 --> 02:06:44,090
Just interior.

1150
02:06:44,370 --> 02:06:45,370
Come on.

1151
02:06:50,310 --> 02:06:51,310
Go, go, go.

1152
02:07:11,470 --> 02:07:14,990
They're going to hit them with every
ship they've got to ask communion.

1153
02:07:47,980 --> 02:07:49,060
Go! Now! Go!

1154
02:07:50,780 --> 02:07:51,780
Ah!

1155
02:07:56,720 --> 02:07:57,900
Ah! Dang it!

1156
02:07:58,720 --> 02:08:00,120
Go! Get out of here!

1157
02:08:03,500 --> 02:08:10,460
Number 16, there's a subject pinned down
behind a

1158
02:08:10,460 --> 02:08:12,140
vehicle. That's how he's pinned down.

1159
02:08:12,860 --> 02:08:14,060
Switch missiles, take him out.

1160
02:08:17,930 --> 02:08:18,930
Remember me?

1161
02:08:21,130 --> 02:08:23,730
That's right, butthole. Yeah, I don't
need this.

1162
02:08:25,550 --> 02:08:27,730
What are you going to do? You going to
shoot me?

1163
02:08:30,290 --> 02:08:33,430
The kid's with him. The air breather.
He's blocking my shot. Move, move, move.

1164
02:08:34,590 --> 02:08:36,090
Don't shoot. Tell him not to shoot.

1165
02:08:37,390 --> 02:08:38,750
Blue one, six. Blue one.

1166
02:08:38,990 --> 02:08:40,910
Hold your fire. Keep visual on him.

1167
02:08:41,830 --> 02:08:44,090
One, six. Hold your fire. Get more
assets in that position.

1168
02:08:44,430 --> 02:08:45,930
Yeah, you're not going to shoot me. You
know why?

1169
02:08:46,380 --> 02:08:47,660
Because you can't.

1170
02:08:48,180 --> 02:08:49,520
You know what you can do, though?

1171
02:08:49,740 --> 02:08:51,000
You kiss my face.

1172
02:08:51,520 --> 02:08:55,620
Yeah. Come on, Jake, go. What are you
doing? Come on, go, go.

1173
02:08:55,880 --> 02:08:56,880
Come on.

1174
02:08:58,160 --> 02:09:01,520
He's moving west. Maintain a target
lock. The shot is not clear.

1175
02:09:02,940 --> 02:09:03,940
Jake, stay on me.

1176
02:09:07,460 --> 02:09:11,280
Stay close to me.

1177
02:09:12,000 --> 02:09:15,320
I'm not going to play this game. Lima 1
-6, take your shot. No.

1178
02:09:15,740 --> 02:09:16,740
No, don't shoot!

1179
02:09:17,060 --> 02:09:18,840
Get away back. Hold your fire.

1180
02:09:19,340 --> 02:09:20,340
Go, go, go!

1181
02:09:20,680 --> 02:09:23,980
Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared
hot. Weapons free.

1182
02:09:24,200 --> 02:09:25,860
Unable. Lost visual. Coming around.

1183
02:09:28,160 --> 02:09:29,560
He's coming back around. This way.

1184
02:09:30,440 --> 02:09:32,440
This is Blue 1. Check your fire.

1185
02:09:32,720 --> 02:09:34,480
Lima 1 -6, you are cleared hot.

1186
02:09:35,200 --> 02:09:36,280
1 -6 in hot.

1187
02:09:55,660 --> 02:09:56,660
Let's hear it.

1188
02:09:57,820 --> 02:10:01,400
Baby, I don't know whether to kiss you
or yell at you.

1189
02:10:01,760 --> 02:10:02,760
Did you waste time?

1190
02:10:03,640 --> 02:10:04,640
Come on, let's go.

1191
02:10:05,720 --> 02:10:06,920
Come on.

1192
02:10:07,420 --> 02:10:08,420
Let's go.

1193
02:10:48,110 --> 02:10:50,130
Got to take a huge leak.

1194
02:10:51,090 --> 02:10:52,750
You guys landed just in time.

1195
02:10:54,080 --> 02:10:55,080
What is it?

1196
02:10:55,820 --> 02:10:56,860
Why are we stopping?

1197
02:11:02,320 --> 02:11:04,300
They didn't even put a fly in this
thing.

1198
02:11:04,580 --> 02:11:05,760
This is dumb.

1199
02:11:07,000 --> 02:11:09,980
Good idea. Drink first, then piss in the
stream.

1200
02:11:10,360 --> 02:11:11,360
What is it, Jake?

1201
02:11:12,620 --> 02:11:13,620
I was wrong.

1202
02:11:14,720 --> 02:11:16,260
We can't protect him.

1203
02:11:17,540 --> 02:11:20,440
We've got to take this stuff off. It's
itchy as hell.

1204
02:11:21,820 --> 02:11:22,940
Gorgeous, this woman.

1205
02:11:23,360 --> 02:11:24,400
find us wherever we go.

1206
02:11:26,820 --> 02:11:28,020
They will get him.

1207
02:11:28,500 --> 02:11:30,040
They will study him.

1208
02:11:30,600 --> 02:11:37,440
And when humans can breathe our air,
then they will spread across this

1209
02:11:37,440 --> 02:11:41,880
world and they will destroy the forests,
the oceans, everything just like on

1210
02:11:41,880 --> 02:11:42,880
Earth.

1211
02:11:43,160 --> 02:11:45,920
Then the Na 'vi people will be gone.

1212
02:11:46,880 --> 02:11:48,640
The Tocoon will be gone.

1213
02:11:49,880 --> 02:11:51,060
And I can't

1214
02:11:53,870 --> 02:11:55,330
Are you hungry? Let's start him.

1215
02:12:01,990 --> 02:12:02,990
You were right.

1216
02:12:08,370 --> 02:12:09,450
It has to be done.

1217
02:12:41,580 --> 02:12:42,580
Spider.

1218
02:12:45,500 --> 02:12:46,500
Come here.

1219
02:12:53,800 --> 02:12:54,800
What's going on?

1220
02:12:58,060 --> 02:12:59,060
What is it?

1221
02:13:00,040 --> 02:13:01,040
Just come with me.

1222
02:13:04,120 --> 02:13:05,120
Come on, let's go.

1223
02:13:12,140 --> 02:13:17,700
If you stop for a second, they're gonna
take a leak. Just stay close.

1224
02:13:27,080 --> 02:13:28,080
Where are we going?

1225
02:13:28,740 --> 02:13:29,740
Be quiet.

1226
02:13:45,140 --> 02:13:47,240
So, is this like a talk?

1227
02:14:00,240 --> 02:14:01,019
Come here.

1228
02:14:01,020 --> 02:14:02,140
Come on. Come on.

1229
02:14:03,540 --> 02:14:04,540
Go.

1230
02:14:06,300 --> 02:14:07,300
This will work.

1231
02:14:09,040 --> 02:14:10,040
Kneel.

1232
02:14:10,840 --> 02:14:12,920
Kneel. No. Kneel down.

1233
02:14:14,500 --> 02:14:15,500
Please.

1234
02:14:16,660 --> 02:14:17,660
Jake, please stop.

1235
02:14:18,600 --> 02:14:19,600
Ice front.

1236
02:14:19,880 --> 02:14:20,880
Don't move.

1237
02:14:21,180 --> 02:14:22,180
Please.

1238
02:14:22,420 --> 02:14:23,640
You don't have to do this.

1239
02:14:25,940 --> 02:14:26,940
Please.

1240
02:14:28,280 --> 02:14:29,280
Grandmother, are you here?

1241
02:14:31,560 --> 02:14:32,720
You don't have to do this.

1242
02:14:33,880 --> 02:14:36,940
Guide my hand. Please don't do this.
Give me strength.

1243
02:14:37,160 --> 02:14:38,160
Stop.

1244
02:14:38,740 --> 02:14:39,740
Please stop.

1245
02:14:39,920 --> 02:14:40,920
Please.

1246
02:14:41,320 --> 02:14:43,980
Don't look at me. Please don't look at
me.

1247
02:14:46,680 --> 02:14:47,680
Forgive me, son.

1248
02:14:48,520 --> 02:14:49,519
I'll be good.

1249
02:14:49,520 --> 02:14:51,840
May your spirit go to Ewa. I promise.

1250
02:14:52,060 --> 02:14:53,560
May your body return to the forest.

1251
02:14:55,620 --> 02:14:57,760
Please, Dad. To preserve the great
balance.

1252
02:14:58,820 --> 02:15:00,680
May the ancestors welcome you.

1253
02:15:17,219 --> 02:15:19,660
Please. May the ancestors hold you.

1254
02:15:20,260 --> 02:15:21,700
May they sing your song.

1255
02:15:23,240 --> 02:15:24,980
I know I have to go to England now.

1256
02:15:26,840 --> 02:15:27,840
It's okay.

1257
02:15:29,340 --> 02:15:32,060
But... Do you...

1258
02:15:33,599 --> 02:15:34,599
Do you still love me?

1259
02:16:45,709 --> 02:16:47,250
It won't be this way.

1260
02:16:49,370 --> 02:16:51,350
Then we will find another way.

1261
02:17:07,650 --> 02:17:13,250
My dad knew in his heart there was only
ever one path.

1262
02:17:20,680 --> 02:17:27,600
No matter how you imagine yourself, as a
father, as a husband, sooner or later,

1263
02:17:27,719 --> 02:17:29,520
you're back on it.

1264
02:17:53,609 --> 02:17:55,230
Turuk loved my father.

1265
02:17:58,110 --> 02:17:59,850
He knew they were greater together.

1266
02:18:01,010 --> 02:18:03,910
That when they flew, there would be
blood.

1267
02:18:37,940 --> 02:18:41,100
No, no, no. Just... Please, stand.

1268
02:18:41,799 --> 02:18:42,799
Stand up.

1269
02:18:43,000 --> 02:18:44,000
Please.

1270
02:18:44,620 --> 02:18:45,799
Baby. Jake.

1271
02:18:46,920 --> 02:18:49,120
Please. It's okay. It's okay.

1272
02:18:51,900 --> 02:18:52,900
Go now.

1273
02:18:53,360 --> 02:18:55,719
To all the clans within a day's ride and
tell them.

1274
02:18:58,940 --> 02:18:59,940
Tell them...

1275
02:19:06,760 --> 02:19:07,760
The day has come.

1276
02:19:47,920 --> 02:19:51,420
And so it came to pass that Toruk Makto
returned.

1277
02:19:51,900 --> 02:19:55,060
My father united the clans once again.

1278
02:19:56,000 --> 02:19:57,920
He made the great speeches.

1279
02:19:58,340 --> 02:20:01,620
Many arrows together cannot be broken.

1280
02:20:03,800 --> 02:20:05,640
We cannot be broken!

1281
02:20:10,760 --> 02:20:16,140
But he knew that it wasn't enough.

1282
02:20:34,890 --> 02:20:40,810
Great matriarch, wise elders, the sky
people are coming

1283
02:20:40,810 --> 02:20:46,370
here today, right now, to kill our Tukun
families.

1284
02:20:47,150 --> 02:20:50,750
I beg you, fight with us.

1285
02:20:58,030 --> 02:21:02,430
She says we respect Torok Mato.

1286
02:21:03,180 --> 02:21:04,720
But our ways are ancient.

1287
02:21:07,880 --> 02:21:14,640
We believe that killing will only bring
more killing in an endless,

1288
02:21:14,800 --> 02:21:16,140
expanding spiral.

1289
02:21:18,900 --> 02:21:20,040
Hear my word.

1290
02:21:21,740 --> 02:21:24,500
The sky people will never stop.

1291
02:21:25,160 --> 02:21:27,540
Not until the last of the Tok 'un is
hunted.

1292
02:21:49,199 --> 02:21:50,240
Noak! Noak!

1293
02:21:50,820 --> 02:21:51,880
Noak, what are you doing?

1294
02:21:52,100 --> 02:21:53,700
You can't be here. Wait.

1295
02:21:55,340 --> 02:21:56,560
I am Brother Puku.

1296
02:21:56,860 --> 02:21:58,240
I have a right to speak.

1297
02:21:58,720 --> 02:22:00,160
Noak speaks the truth.

1298
02:22:00,360 --> 02:22:01,660
You must listen.

1299
02:22:02,000 --> 02:22:03,000
See there.

1300
02:22:07,140 --> 02:22:10,020
She says his brother is outcast.

1301
02:22:10,480 --> 02:22:12,940
You have no standing here.

1302
02:22:14,860 --> 02:22:19,000
If he is outcast, then I am outcast.

1303
02:22:19,840 --> 02:22:24,280
And I am outcast. Doctor, silent. No.

1304
02:22:25,080 --> 02:22:26,920
You will never see me again.

1305
02:22:28,760 --> 02:22:32,520
And I and my brother are outcast. Oh,
no.

1306
02:22:35,520 --> 02:22:36,520
Also outcast.

1307
02:22:47,300 --> 02:22:51,400
She said you may speak.

1308
02:22:55,400 --> 02:22:56,740
Hear my words.

1309
02:22:57,200 --> 02:23:00,500
My brother returned to his birth clan to
defend them.

1310
02:23:01,040 --> 02:23:04,340
But his clan was wiped out by the demon
ship.

1311
02:23:05,230 --> 02:23:06,430
Only Tatnok survived.

1312
02:23:07,250 --> 02:23:08,610
Because she fought back.

1313
02:23:10,190 --> 02:23:11,190
Come forward.

1314
02:23:39,050 --> 02:23:45,330
Tanok says, I speak for the dead mothers
and the dead cows.

1315
02:23:50,530 --> 02:23:53,730
I speak for my people and all our songs.

1316
02:23:56,630 --> 02:23:57,630
Gone.

1317
02:23:59,050 --> 02:24:00,050
Forever.

1318
02:24:03,730 --> 02:24:06,890
She says I am the last.

1319
02:24:07,920 --> 02:24:09,640
The blind witness to our end.

1320
02:24:15,920 --> 02:24:18,720
Danok says the Tulkun way must change.

1321
02:24:19,620 --> 02:24:20,980
Hayakhan shows our path.

1322
02:24:25,900 --> 02:24:30,120
We must fight.

1323
02:24:31,180 --> 02:24:32,380
We must fight!

1324
02:24:50,790 --> 02:24:51,790
What did she say?

1325
02:24:52,250 --> 02:24:53,290
They will decide.

1326
02:24:55,230 --> 02:24:56,470
Look at all of this.

1327
02:24:57,530 --> 02:24:59,430
I mean, there's hundreds of them.

1328
02:25:00,350 --> 02:25:03,070
And look at all these old ones. And old
is good.

1329
02:25:04,090 --> 02:25:05,610
They never stop growing.

1330
02:25:06,350 --> 02:25:07,810
Which means more amrita.

1331
02:25:09,170 --> 02:25:10,310
And look at this mother.

1332
02:25:11,130 --> 02:25:12,870
She must be a hundred meters.

1333
02:25:14,270 --> 02:25:15,650
You're briefing without me.

1334
02:25:16,630 --> 02:25:18,390
An oversight, I assume?

1335
02:25:19,060 --> 02:25:20,420
No, this is not an oversight.

1336
02:25:20,860 --> 02:25:23,680
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.

1337
02:25:24,460 --> 02:25:26,700
You're confined to base pending an
investigation.

1338
02:25:27,620 --> 02:25:29,440
Negative on that. I need to roll.

1339
02:25:29,700 --> 02:25:33,240
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look

1340
02:25:33,240 --> 02:25:35,400
at him. He's one step away from the brig
himself.

1341
02:25:35,680 --> 02:25:38,580
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do, call Daddy?

1342
02:25:39,100 --> 02:25:40,720
You mean the chairman? That's enough.

1343
02:25:42,680 --> 02:25:45,000
I can still complete this mission.

1344
02:25:45,520 --> 02:25:46,520
Look at you.

1345
02:25:46,950 --> 02:25:48,670
You're a disgrace to your uniform.

1346
02:25:48,870 --> 02:25:51,050
Assuming you remember what a uniform is.

1347
02:25:52,210 --> 02:25:53,870
You're grounded, Colonel.

1348
02:25:54,550 --> 02:25:55,550
Permanently.

1349
02:25:59,390 --> 02:26:00,390
Why are you here, girl?

1350
02:26:22,030 --> 02:26:23,030
No, child.

1351
02:26:26,770 --> 02:26:28,730
Why did you come to us?

1352
02:26:32,250 --> 02:26:34,910
Perhaps it was for this moment.

1353
02:26:37,370 --> 02:26:41,650
Only a chosen one may call upon the
warrior mother.

1354
02:26:46,650 --> 02:26:50,050
Tahik, you're having contractions.

1355
02:26:50,710 --> 02:26:53,910
I fear we will not survive this.

1356
02:26:58,890 --> 02:26:59,890
Kitty.

1357
02:27:02,950 --> 02:27:04,330
Hear my words.

1358
02:27:05,750 --> 02:27:08,410
There is something you can do.

1359
02:27:21,480 --> 02:27:22,480
I'm running with you?

1360
02:27:22,980 --> 02:27:24,120
No, I need you here.

1361
02:27:26,600 --> 02:27:29,240
I can't do this unless I know your kids
are safe.

1362
02:27:29,540 --> 02:27:31,380
You keep your post no matter what
happens.

1363
02:27:31,980 --> 02:27:32,980
You read me?

1364
02:27:33,520 --> 02:27:33,920
If

1365
02:27:33,920 --> 02:27:42,080
your

1366
02:27:42,080 --> 02:27:47,180
father and I do not return, you take
Spider and the girls and you go as far.

1367
02:28:37,119 --> 02:28:38,119
Nice.

1368
02:28:42,440 --> 02:28:44,500
General, this flux is off the scale.

1369
02:28:45,140 --> 02:28:49,580
If a wide radius from that flux devil,
that thing will rip your face off.

1370
02:28:49,960 --> 02:28:51,500
Roger. Gun rotor coming right.

1371
02:29:09,100 --> 02:29:11,220
Okay, boys, let's make some bang!

1372
02:29:11,520 --> 02:29:12,520
Yeah!

1373
02:29:12,840 --> 02:29:13,819
Let's go!

1374
02:29:13,820 --> 02:29:14,820
Let's do this!

1375
02:29:18,500 --> 02:29:19,500
Woo!

1376
02:29:25,880 --> 02:29:27,680
Nothing. Get wet.

1377
02:29:50,120 --> 02:29:51,120
Genie hostile?

1378
02:29:51,640 --> 02:29:55,400
Negative, no movement. And the big guys
are just doing their thing.

1379
02:29:58,100 --> 02:29:59,940
Fish in a barrel, Scorsese.

1380
02:30:00,960 --> 02:30:01,960
Hold!

1381
02:30:02,960 --> 02:30:04,780
Yes! Yes!

1382
02:30:05,260 --> 02:30:06,260
Just hold.

1383
02:30:07,260 --> 02:30:08,260
Hold.

1384
02:30:09,800 --> 02:30:10,800
Hold!

1385
02:30:23,440 --> 02:30:24,600
There's no bulls.

1386
02:30:25,140 --> 02:30:26,740
And no big femur.

1387
02:30:27,780 --> 02:30:28,880
There's no elders.

1388
02:30:31,560 --> 02:30:32,820
Hold up, everybody.

1389
02:30:33,820 --> 02:30:35,580
Sir, I got a big signature.

1390
02:30:36,140 --> 02:30:38,060
Tool coon. Big ones.

1391
02:30:38,880 --> 02:30:39,960
Lots of big ones.

1392
02:30:40,280 --> 02:30:41,580
Multiple tool coon inbound.

1393
02:30:55,020 --> 02:30:56,680
Scoresby, I thought you told me they're
not aggressive.

1394
02:30:57,700 --> 02:30:58,700
Well, they're not.

1395
02:31:00,080 --> 02:31:01,080
Generally.

1396
02:31:11,480 --> 02:31:12,480
I've lost visual.

1397
02:31:43,560 --> 02:31:44,560
fighting! Yes!

1398
02:34:52,870 --> 02:34:54,990
It's inbound. The anti -riders. Over
100.

1399
02:34:55,610 --> 02:34:57,450
They're friendly. They have IFF badges.

1400
02:34:58,170 --> 02:34:59,170
They're ours.

1401
02:34:59,270 --> 02:35:01,210
Thanks for getting salty on the opening,
General.

1402
02:35:01,470 --> 02:35:02,710
I'll take it from here.

1403
02:35:51,630 --> 02:35:52,509
No, no, stop, stop, stop.

1404
02:35:52,510 --> 02:35:54,610
Get back to the shelter right now. It's
not safe out here.

1405
02:35:54,890 --> 02:35:57,990
I have to call to the Great Mother. If
you connect underwater, it'll kill you.

1406
02:35:58,130 --> 02:35:59,810
You can't do this. We have to go.

1407
02:36:00,050 --> 02:36:01,450
We can't be out here right now. Go.

1408
02:36:01,990 --> 02:36:02,989
Get back.

1409
02:36:02,990 --> 02:36:04,670
Kitty, wait. Kitty, stop. Go, stop.

1410
02:36:05,990 --> 02:36:07,030
Kitty, stop. Kitty.

1411
02:36:08,250 --> 02:36:09,250
Kitty.

1412
02:36:10,990 --> 02:36:12,070
Come on. No, wait.

1413
02:36:13,410 --> 02:36:14,410
Cap, Cap.

1414
02:36:15,130 --> 02:36:16,770
Duke, you stay back. I mean it.

1415
02:36:17,490 --> 02:36:18,490
Come on.

1416
02:36:19,390 --> 02:36:20,590
Do not follow me.

1417
02:36:20,790 --> 02:36:21,790
Come on!

1418
02:36:52,400 --> 02:36:53,400
Fight with her.

1419
02:36:56,420 --> 02:36:58,140
Go. I'll stay with her.

1420
02:36:58,780 --> 02:36:59,780
Come on.

1421
02:37:13,300 --> 02:37:14,300
Oh, Mother.

1422
02:37:14,940 --> 02:37:16,280
Hear my words.

1423
02:37:17,620 --> 02:37:18,860
Please help us.

1424
02:37:20,260 --> 02:37:21,440
I beg you.

1425
02:38:04,810 --> 02:38:05,689
Come on, keep going.

1426
02:38:05,690 --> 02:38:06,690
Let's do this.

1427
02:38:07,570 --> 02:38:08,570
Come on.

1428
02:38:09,890 --> 02:38:11,570
Come on.

1429
02:38:13,470 --> 02:38:14,470
Fire.

1430
02:38:38,410 --> 02:38:39,410
The people are -

1431
02:39:51,280 --> 02:39:53,680
Call upon the warrior, mother. You
are...

1432
02:41:11,720 --> 02:41:13,040
That's him. Get after him.

1433
02:41:19,140 --> 02:41:20,240
Blank out. Box him in.

1434
02:42:10,990 --> 02:42:11,929
You okay?

1435
02:42:11,930 --> 02:42:12,930
Yes.

1436
02:42:13,910 --> 02:42:14,910
Where's Jerry?

1437
02:42:20,730 --> 02:42:21,730
Jerry, come down.

1438
02:42:23,310 --> 02:42:24,310
Get to safety.

1439
02:42:24,990 --> 02:42:25,990
Don't die with that.

1440
02:42:28,810 --> 02:42:29,810
We're done.

1441
02:42:54,600 --> 02:42:55,600
Okay, I got you.

1442
02:43:02,280 --> 02:43:03,540
Got you.

1443
02:43:11,080 --> 02:43:17,760
Stay here.

1444
02:43:17,860 --> 02:43:18,860
I'm going back for her.

1445
02:43:19,020 --> 02:43:20,280
You can't leave me by myself.

1446
02:43:41,730 --> 02:43:42,730
argue.

1447
02:43:43,110 --> 02:43:45,350
I am dying.

1448
02:43:45,730 --> 02:43:48,190
But first I will push out this baby.

1449
02:43:52,470 --> 02:43:57,110
Don't push!

1450
02:44:01,490 --> 02:44:02,150
I'm going

1451
02:44:02,150 --> 02:44:09,090
to

1452
02:44:09,090 --> 02:44:10,330
pull it on three. Don't, don't.

1453
02:44:12,400 --> 02:44:13,400
And I've got to pack the wound.

1454
02:44:50,899 --> 02:44:53,040
You have one more push.

1455
02:44:55,040 --> 02:44:56,060
She's coming.

1456
02:44:57,000 --> 02:44:58,000
She's coming.

1457
02:45:40,990 --> 02:45:42,030
Protector? Yes.

1458
02:45:52,230 --> 02:45:53,230
Yes.

1459
02:46:05,870 --> 02:46:07,850
Dad, I'm sorry I left my post.

1460
02:46:08,810 --> 02:46:09,810
It's okay, son.

1461
02:46:10,010 --> 02:46:12,450
Oh. You've proven yourself to me.

1462
02:46:13,970 --> 02:46:16,730
I mean, getting the Tukun to fight.

1463
02:46:18,190 --> 02:46:19,850
Told him I couldn't do it.

1464
02:46:20,710 --> 02:46:21,790
And you did it.

1465
02:46:23,250 --> 02:46:24,410
I'm proud of you.

1466
02:46:53,350 --> 02:46:55,410
22. What's your status? Casualties?

1467
02:46:56,450 --> 02:46:57,510
All right, people.

1468
02:46:58,710 --> 02:47:02,010
Let's get ourselves together. We've
still got work to do.

1469
02:47:03,070 --> 02:47:04,070
Seriously?

1470
02:47:06,190 --> 02:47:10,590
There's $100 billion waiting in that
cove and nothing's standing in our way.

1471
02:47:12,950 --> 02:47:14,030
Beers are on me.

1472
02:47:16,150 --> 02:47:18,190
Your name is Brielle.

1473
02:47:19,710 --> 02:47:21,230
Your mother was powerful.

1474
02:47:21,710 --> 02:47:22,950
You will be powerful too.

1475
02:47:23,190 --> 02:47:24,190
Mrs. Sully!

1476
02:47:43,930 --> 02:47:44,930
Spoils of war.

1477
02:47:46,230 --> 02:47:47,230
Kids!

1478
02:48:05,130 --> 02:48:06,170
I need my wingman.

1479
02:48:07,330 --> 02:48:08,870
Okay, let's move out.

1480
02:48:20,310 --> 02:48:21,310
Jake,

1481
02:48:22,790 --> 02:48:24,510
I know you're out there.

1482
02:48:24,790 --> 02:48:26,150
I know you can hear me.

1483
02:48:27,150 --> 02:48:29,710
The wrong here is lighting up your wife
pretty good.

1484
02:48:39,370 --> 02:48:43,750
Now I want you to come in and I want you
to bring Spider with you. And I know

1485
02:48:43,750 --> 02:48:44,910
you copy that.

1486
02:48:46,270 --> 02:48:47,270
Thanks, baby.

1487
02:49:11,240 --> 02:49:12,159
They're trapping them.

1488
02:49:12,160 --> 02:49:14,140
Let's get those heifers herded in tight.

1489
02:49:30,840 --> 02:49:31,840
100 meters.

1490
02:49:32,040 --> 02:49:33,760
Get me in there. Get me in range.

1491
02:49:40,970 --> 02:49:43,130
Out of doors, they're head slow, even
spacing.

1492
02:49:45,270 --> 02:49:47,470
Shop team, torpedoes ready.

1493
02:49:48,070 --> 02:49:51,290
On torpedoes. Affirming one through
four, torpedoes armed.

1494
02:49:51,530 --> 02:49:52,530
Sixty meters.

1495
02:49:53,170 --> 02:49:54,170
Target locked.

1496
02:50:01,650 --> 02:50:02,650
Safety's off.

1497
02:50:06,030 --> 02:50:07,150
Stand by to file.

1498
02:50:36,400 --> 02:50:39,220
Hold fire for what? We've got a
situation down here.

1499
02:50:39,740 --> 02:50:41,200
They say while it works.

1500
02:50:41,960 --> 02:50:42,960
It works!

1501
02:51:38,120 --> 02:51:39,120
That's right, butthole!

1502
02:52:37,200 --> 02:52:38,200
Get us out of here.

1503
02:52:38,260 --> 02:52:39,420
Can't. Propulsion's down.

1504
02:53:44,240 --> 02:53:45,240
What the devil's pulling us in?

1505
02:53:47,980 --> 02:53:48,980
Abandon ship.

1506
02:53:50,280 --> 02:53:51,280
Abandon ship!

1507
02:54:21,180 --> 02:54:22,180
Clear. It's okay.

1508
02:54:23,000 --> 02:54:24,820
Get to the lifeboats! Get off the ship!

1509
02:54:31,680 --> 02:54:32,740
I'll need cover for fire.

1510
02:54:33,860 --> 02:54:38,660
Okay. Take a push left, down the port
side, and get around behind them. Get

1511
02:54:38,660 --> 02:54:39,660
on me. Just watch me.

1512
02:54:39,880 --> 02:54:41,960
Yes, sir. And don't shoot anyone you
love.

1513
02:54:58,620 --> 02:54:59,720
Spider, I'm here.

1514
02:55:00,240 --> 02:55:01,240
Don't kill them.

1515
02:55:04,420 --> 02:55:05,480
Where are you, boy?

1516
02:55:05,820 --> 02:55:06,820
Get out now.

1517
02:55:09,000 --> 02:55:10,000
All right.

1518
02:55:10,100 --> 02:55:11,100
I'll come out.

1519
02:55:17,380 --> 02:55:18,380
Spider!

1520
02:55:24,920 --> 02:55:25,920
You hear me?

1521
02:55:26,160 --> 02:55:27,480
We're running out of time.

1522
02:55:52,780 --> 02:55:53,780
I'm here to make a deal.

1523
02:55:54,940 --> 02:55:55,940
Me for them.

1524
02:55:56,660 --> 02:55:57,660
That can happen.

1525
02:55:59,060 --> 02:56:00,100
Come with me, son.

1526
02:56:00,760 --> 02:56:02,240
I'm a man of my word.

1527
02:56:02,560 --> 02:56:05,680
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.

1528
02:56:16,120 --> 02:56:17,640
Circle up. We're out of here.

1529
02:56:50,380 --> 02:56:51,380
Leave my mother alone.

1530
02:58:02,030 --> 02:58:03,030
on shit.

1531
02:59:51,820 --> 02:59:53,420
You're going to kill your own father?

1532
02:59:54,700 --> 02:59:56,760
Do not test me!

1533
02:59:59,660 --> 03:00:00,660
Give me that.

1534
03:00:02,000 --> 03:00:05,720
You little maggot.

1535
03:00:08,680 --> 03:00:10,400
Come on. Jake, come on.

1536
03:00:11,600 --> 03:00:13,240
Get out of here. Go on.

1537
03:02:19,120 --> 03:02:20,120
shot me in the arm.

1538
03:02:21,440 --> 03:02:24,680
I'll let you go.

1539
03:02:25,340 --> 03:02:26,360
Then do it.

1540
03:02:27,340 --> 03:02:28,340
Dad.

1541
03:02:29,160 --> 03:02:30,660
It's a piece of work, kid.

1542
03:03:09,900 --> 03:03:10,900
We got you.

1543
03:03:11,240 --> 03:03:12,240
We got you.

1544
03:03:25,720 --> 03:03:26,720
Well,

1545
03:03:28,760 --> 03:03:29,760
this is awkward.

1546
03:03:40,270 --> 03:03:41,690
Hold hands and sing.

1547
03:03:42,970 --> 03:03:44,430
I learned to see.

1548
03:03:47,030 --> 03:03:48,230
You have a choice.

1549
03:03:59,830 --> 03:04:00,830
Wait.

1550
03:04:01,730 --> 03:04:03,010
Wait. Wait.

1551
03:04:04,010 --> 03:04:05,010
Wait. Wait.

1552
03:04:11,880 --> 03:04:12,880
this a trip.

1553
03:04:59,920 --> 03:05:01,220
The light always returns.

1554
03:05:13,320 --> 03:05:19,980
We all connect with the Great Mother who
holds all her

1555
03:05:19,980 --> 03:05:21,060
children in her heart.

1556
03:05:25,520 --> 03:05:28,360
New life keeps the energy flowing.

1557
03:05:30,830 --> 03:05:32,170
Like the breath of the world.

1558
03:05:35,590 --> 03:05:37,630
My brother's voice was heard.

1559
03:05:39,350 --> 03:05:41,390
He was accepted by the clan.

1560
03:05:55,510 --> 03:05:59,670
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.

1561
03:06:02,990 --> 03:06:05,230
All those who have walked the path
before us.

1562
03:06:17,390 --> 03:06:19,430
Come on, monkey boy, come on!

1563
03:06:44,110 --> 03:06:45,110
See you.

1564
03:06:45,210 --> 03:06:46,210
Bro.

1565
03:06:47,910 --> 03:06:52,010
I'm happy to see you, little bro.

1566
03:06:53,710 --> 03:06:57,310
Good? Mom, this is Spider.

1567
03:06:58,010 --> 03:06:59,490
I've heard all about you.

1568
03:07:01,430 --> 03:07:02,430
Troublemaker.

1569
03:07:05,350 --> 03:07:08,270
You are alive for the first time.

1570
03:07:08,750 --> 03:07:12,250
And your spirit will live in Ewa.

1571
03:07:13,250 --> 03:07:14,250
Forever.

1572
03:07:15,450 --> 03:07:18,710
You are one of us now.

1573
03:07:18,970 --> 03:07:21,630
You are one of the people.

1574
03:07:22,730 --> 03:07:23,730
No way.

1575
03:08:13,480 --> 03:08:20,200
Where diamonds in the dark I put my head
against your chest

1576
03:08:20,200 --> 03:08:24,600
And listen to your heart Cause you are
my hope

1577
03:08:24,600 --> 03:08:30,980
No matter where I go Never

1578
03:08:30,980 --> 03:08:37,000
alone Cause somehow I always know

1579
03:08:37,000 --> 03:08:40,480
Even through the

1580
03:08:43,050 --> 03:08:45,990
Even through the ashes in the sky.

1581
03:08:46,410 --> 03:08:47,930
Baby, when we dream.

1582
03:14:08,330 --> 03:14:09,570
Thank you.

1583
03:14:40,430 --> 03:14:41,430
metela

